外国投資家 - 英語 への翻訳

foreign investor
外国投資家
対外投資
外国人投資
foreign investors
外国投資家
対外投資
外国人投資

日本語 での 外国投資家 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
第5条外国投資家による国内企業の買収が企業国有資産権の譲渡及び上場会社国有株の管理にかかわる場合は、国有資産管理の関連規定を遵守しなければならない。
Article 5 A foreign investor's merger with or acquisition of domestic enterprises involving the transference of state owned equity and management of state owned equity of listed companies shall abide by corresponding regulations concerning the management of state owned assets.
(増資前外国投資家資本金×当年事業年度減免比率)+(増資資本金中外国投資家資本金×減免比率)。
(Capital fund of foreign investor before capital increase× Reduction ratio of the relevant business year)+(Capital fund of foreign investor in capital increase× Reduction ratio).
ベトナムはWTO加盟時(2007年1月11日)に、一定のサービス分野を対象として、外国投資家に対して段階的な市場開放を約束しました。
When Vietnam became a member of the WTO on January 11, 2007, the government committed to gradually opening numerous service markets to foreign investors.
特に、両国の貿易・投資関係は良好で、ベトナムに資金投入を実施している国のうち、タイは外国投資家として9位、東南アジア諸国では2位につけている。
In particular, trade and investment ties between the two nations have developed well as Thailand ranked ninth among foreign investors in the nation and second among Southeast Asian nations injecting their money into Vietnam.
最後に保険会社に適用する付加価値税の新規規定、とりわけ、付加価値税を課税される保険商品及びサービス、外国投資家及び保険商品に対する付加価値税の優遇税制を検討します。
Finally, we discuss new VAT rules for insurance companies, identifying the categories of insurance goods and services for which VAT will be applied, and VAT incentives for foreign investors and for insurance products.
外国投資家(代理人)はInvestKOREA(KOTRA)またはKOTRA/海外投資拠点KBC(KoreaBusinessCenter),国内外国為替銀行本・支店、その他指定された外国銀行国内支店で外国人投資申告ができます。
Foreign investors(deputy) may report foreign investment in Invest KOREA(KOTRA) or KOTRA/ KBC foreign investment base(Korea Business Center), head or branch bank of Korea's exchange banks, and other appointed foreign banks in Korean branches.
ただし、外国投資家が大韓民国国籍を保有している場合には滞在している国家の政府または、その他の権限ある機関が発行した永住権証明書または、大韓民国在外公館の長が発行した在外国民登録証明書などで代りにできる。
If a foreign investor has the citizenship of Korea, substitute with alien registration from the government of saying country or other authorized organization as well as overseas resident certificate issued by person in charge of diplomatic offices of Korea.
第2条本法で言う外資企業とは、中国の関係法律に基づき中国国内に設立された全ての資本を外国投資家によって投資された企業をいい、外国の企業その他経済組織の中国国内における分支機構は含まない。
Article 2 The foreign capital enterprises mentioned in this Law refers to enterprises established in the territory of China with all their capital exclusively invested by foreign investors in accordance with relevant Chinese laws, not including branches of foreign enterprises and other economic organizations which are located in the territory of China.
VCCI-HCM所長のVoTanThanh氏は、2017年以来日本はベトナムにおいて最大の外国投資家となっており、ベトナムFDI投資総額の25%以上を占める91,1億ドルに達していると述べた。
According to Vo Tan Thanh, Director of VCCI-HCM, in 2017, Japan again became the largest foreign investor in Vietnam with total investment capital of 9.11 billion USD, accounting for over 25 percent of the total foreign direct investment(FDI) inflow into Vietnam.
第6条外国投資家が国内企業を買収して外商投資企業を設立する場合は、この規定により審査認可機関の認可を受け、かつ、登記管理機関に対し変更登記又は設立登記の手続を処理しなければならない。
Where a foreign investor intends to establish a foreign-funded enterprise by merging a domestic enterprise, it shall, in accordance with these Provisions, be subject to the approval of the examination and approval organ and modify the registration or go through the establishment registration in the registration administrative organ.
これに対しウズベキスタン政府は、1994年中頃に、より厳しい通貨政策を導入し、民営化を進め、経済での政府の役割をわずかながら減少させ、外国投資家に対して環境を改善するという改革を始めた。
Faced with high rates of inflation, however, the government began to reform in mid-1994, by introducing tighter monetary policies, expanding privatization, slightly reducing the role of the state in the economy, and improving the environment for foreign investors.
資本拠出外国投資家によって資本拠出の形をとって導入された主な生産手段は、もしもこのような商品が間接税に従い、権威資本のために設けられた時間枠の中で輸入されるならば、免税される。
Charter capital contributions Fixed production assets imported by a foreign investor as a charter capital contribution are free from customs duty. The goods must not be excisable and should be imported within the timeframe in place for charter capital formation.
第4条外国投資家が国内企業を買収する場合は、投資家の資格に関する中国法律、行政法規及び規則の要求、並びに産業、土地、環境保護等の関連政策に適合しなければならない。
To take over a domestic enterprise, a foreign investor shall satisfy the requirements of the laws, administrative regulations, and rules of China concerning the qualifications of investors, and shall comply with the policies on the industry, land, environmental protection, etc.
又、上記方式により設立される外商投資企業で、その実質制御者以外の外国投資家の企業登録資本における出資比率が25%を上回ったものは、外商投資企業の待遇を享受する。
To the foreign-invested enterprise established according to the way as prescribed in this section, except for the actual controller, the foreign investor provide funds more than 25 per cent of the enterprise's registered capital, it may enjoy the treatment of foreign-invested enterprises.
フランスだけでなく、彼らは北アフリカの国の輸出のおよそ70%を行くしたチュニジアの主な顧客であることは、1.400上138千人で仕事を提供する企業をエクスポートするとチュニジアで最大の外国投資家、ように見えます。
France, in addition to being the main customer of Tunisia, which is about 70% of the exports of the North African country, is the largest foreign investor in Tunisia, with more than 1.400 exporting companies offering jobs to 138 thousand people.
第5条外国投資家による国内企業の買収が企業国有資産権の譲渡及び上場会社国有株の管理にかかわる場合は、国有資産管理の関連規定を遵守しなければならない。
Article 5 If the takeover of a domestic enterprise by a foreign investor involves the transfer of state-owned property rights of the enterprise and management of state-owned property rights of listed companies, the relevant provisions on the management of state-owned assets shall be followed.
安定した政府と指導者が観光部門を通じた経済成長を促進し続けていることに加え、外国投資家にとって有利な税制優遇措置のおかげで、マルタは進出機会を探り続けるわれわれには目を離せない土地である」と述べた。
Thanks to favourable tax incentives for foreign investors as well as a stable government and leadership that continue to drive economic growth through the tourism sector, Malta is a destination that we are keeping an eye on as we continue to explore expansion opportunities there.”.
年から1999年、カルロス・メネム大統領のもとで、アルゼンチンは、最も利益の上がる、公企業、天然資源(石油を含む)、銀行、道路、動物園や公共トイレを、特売価格で、外国投資家や資源・財源を私物化する取り巻き連中への、最大の売却に見舞われた。
From 1989- 1999 under President Carlos Menem Argentina witnessed the biggest sell-off of its most lucrative public firms, natural resources(petrol included), banks, highways, zoo and public toilets to foreign investors and kleptocratic cronies for bargain basement prices.
第1条対外経済協力と技術交流を拡大し、中国国民経済の発展を促進するため、中華人民共和国は外国の企業とその他の経済組織或いは個人(以下「外国投資家」と省略)が、中国国内で外資企業を設立することを認め、外資企業の合法的権益を保護する。
Article 1 In order to expand economic cooperation and technical exchanges with foreign countries and promote the development of China's national economy, the People's Republic of China permits foreign enterprises, other economic organizations and individuals(hereinafter referred as foreign investors) to establish foreign capital enterprises in the territory of the People's Republic of China and protects the lawful rights and interests of foreign capital enterprises.
第一条対外経済合作及び技術交流を拡大し、中国国民経済の発展を促進するため、中国人民共和国は外国の企業、その他の経済組織或いは個人(以下「外国投資家」と略す)が中国の国内において、外資企業を設立することを認め、外資企業の合法的な権益を保護する。
Article 1 In order to expand economic cooperation and technical exchanges with foreign countries and promote the development of China's national economy, the People's Republic of China permits foreign enterprises, other economic organizations and individuals(hereinafter referred as foreign investors) to establish foreign capital enterprises in the territory of the People's Republic of China and protects the lawful rights and interests of foreign capital enterprises.
結果: 115, 時間: 0.1152

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語