ACCORDING TO THE GUIDELINES - 日本語 への翻訳

[ə'kɔːdiŋ tə ðə 'gaidlainz]
[ə'kɔːdiŋ tə ðə 'gaidlainz]
ガイドラインに
指針に従って

英語 での According to the guidelines の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
By submitting this form I agree to receiving emails about educational services from Study in the USA and its partners according to the guidelines set out in our privacy policy.
IELTSに関する情報をお受け取りになりたいですか。この申込書を提出することによって、教育サービスに関するEメールを、個人情報保護に関する方針に記載されたガイドラインに従って、StudyintheUSAとその提携機関から受け取ることに同意します。
By submitting this form I agree to receiving emails about educational services from Study in the USA and its partners according to the guidelines set out in our privacy policy.
この申込書を提出することによって、教育サービスに関するEメールを、個人情報保護に関する方針に記載されたガイドラインに従って、StudyintheUSAとその提携機関から受け取ることに同意します。
Because the data you enter on your timesheets may affect reports created for accounting purposes, you should fill out your timesheet according to the guidelines provided by your company.
タイムシートに入力するデータは、会計処理目的で作成されるレポートに影響する場合があるため、会社が提供するガイドラインに従ってタイムシートに記入する必要があります。
According to the Guidelines for the Establishment of Enterprise Infirmaries, the infirmary must be located near the workplace with easy access for patients, have sufficient light and a good atmosphere, and be far away from workplace noise, garbage, dust, smoke and foul smells.
同省の企業内診療所の設立ガイドラインによると、診療所は患者がアクセスしやすい職場の近くに位置し、十分な光と換気が確保され、職場の騒音やゴミ、ほこり、煙、悪臭から隔離されていなければならない。
But it is worth remembering, each case is different. The Vitacid Plus should be used only when indicated by a dermatologist and, in addition, their use should always be done according to the guidelines of your physician not a friend, or known blogger who used.
皮膚科医によって示され、さらに、それらの使用は、常にあなたの医師(使用されていない友人、または既知のブロガー)のガイドラインに従って行われるべきである場合にのみ、Vitacidプラスを使用する必要があります。
The 1995 Report on the Prevention of HIV Infection, sponsored by the Institute of Medicine, recommends that bleach disinfection, when performed according to the guidelines provided by the Centers for Disease Control and Prevention(CDC) and the Center for Substance Abuse Treatment(CSAT), is likely to prevent HIV infection for IDUs who share injecting equipment.
年の医学研究所(IOM)後援によるHIV感染予防に関する報告ReportonthePreventionofHIVInfectionは、疾病対策予防センター(CDC)と物質乱用治療研究所(CSAT)によるガイドラインに沿って行われた場合、漂白剤消毒は注射器具を共用するIDUのHIV感染を予防するのに有効である、と提言している。
Benefits of accreditation(1) The organizer of the event can use the title,"Event Commemorating the 60th Anniversary of the Establishment of Diplomatic Relations between Japan and India" and the official logo and the theme for publicity materials(e.g. posters, flyers, websites, signboard, banner) according to the guidelines prescribed separately.
認定事業の特典(1)認定された事業は、その事業の広報媒体(ポスター、パンフレット、ウェブサイト、看板、垂れ幕等)に、(イ)日印60周年の名称、及び(ロ)別に定めるガイドラインに従い、交流年のロゴマーク、テーマを使用することができます。
thereafter make an application according to the guidelines below.
と相談の上,下記の要領で申し込んでください。
This situation raises two important questions for us: first is whether the project proponent and the Indonesian government, who have important roles to play in terms of environmental and social considerations in this project, currently have intention to implement the project with appropriate environmental and social considerations according to the Guidelines, and the second is whether they actually have capacity to implement the project with appropriate environmental and social considerations in the future.
こうした現状は、同事業における環境社会配慮に関し、重要な役割を担うプロジェクト実施主体やインドネシア政府が、ガイドラインに沿った適切な環境社会配慮を実行する意思を現時点で持ち合わせているのか大変疑わしいばかりでなく、将来にわたって適切な環境社会配慮を実施していく能力があるのかという点についても、極めて疑問を呈するものです。
In a situation like this, we believe our police are reacting according to the guideline, to protect themselves as well as the people around them.".
こうした状況では、警察は自らと周囲の人々を守るため、ガイドラインに沿って対応している」。
We classify cookies on our website according to the guideline of the ICC UK Cookie.
当社のウェブサイトで使用されるCookieは、ICCUKCookieの指針に基づいて分類されています。
According to the guideline of the United Nations High Commissioner for Refugee(hereafter UNHCR) in 1999, the detention of people asking for asylum and stateless people should be conducted only as exceptional measures.
国連難民高等弁務官事務所(UNHCR:UnitedNationsHighCommissionerforRefugees)は庇護希望者と無国籍者の収容は例外的な手段としてのみ用いられるべきであることをガイドラインで示しています[3]。
There is no change in those enterprises that have already manufactured the products conforming to the criteria. They continue providing safe and excellent products in the Japanese market. They are under consideration, taking account of the progress, how they label the index according to the guideline.
日本市場で厳格な基準に則った製品を展開している有力企業においては、今後も安心、安全で優良な製品を供給していくことに変わりはなく、業界ガイドラインの表記に関しては経過を見守りつつ、対応を検討している段階である。
It is calculated according to the guidelines of the internationally recognized“Greenhouse Gas Protocol.”.
これらは国際的認知された「温室効果ガスプロトコル」のガイドラインに準拠して算出されている。
According to the Guidelines for Evidence Collection and Archiving(Evidence) evidence must be strictly secured.
GuidelinesforEvidenceCollectionandArchiving(Evidence)によれば、証拠は、厳密にセキュアにされなければなりません。
Children should receive the recommended vaccines according to the guidelines provided by the AAP and the CDC.
乳児は、AAPとCDCの勧告に沿った予防接種を受けるべきである。
Operation procedures in this application are as follows, please use this app carefully according to the guidelines.
本アプリの聴力測定における操作手順はつぎのとおりです。必ず注意事項を守ってご利用ください。
According to the Guidelines for the Diagnosis and Management of Food Allergy in the United States, the original RAST test method is now outdated.
米国の食品アレルギーの診断と管理のガイドラインによれば、元のRAST試験法は時代遅れです。
Age alone should not be a reason to stop having the screening, according to the guidelines, but women with short life expectancies or serious health problems should discuss the pros and cons of screening with their doctor.
ガイドラインによると、年齢のみを理由にスクリーニングを見送るべきではないが、余命が短い女性または健康上の重篤な問題を有する女性は、スクリーニングの有利な点と不利な点に関し、医師と話し合うべきである。
The size and usage of these crates must be according to the guidelines set by the Independent Pet and Animal Transport Association(IPATA). Handlers and drivers will need to be employed to care for the animals while they are in transit.
サイズそして使用法のこれらの木枠なあに従指針置によ独立ペット及び動物輸送連合(IPATA)。運輸にある間、扱う人及び運転者は動物を気遣うために雇われる必要がある。
結果: 428, 時間: 0.0618

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語