GINSENG - 日本語 への翻訳

['dʒinseŋ]
['dʒinseŋ]
人参
carrot
ginseng
ginseng

英語 での Ginseng の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Among other things, it contains Maca extract and Korean ginseng.
とりわけ、マカエキスと朝鮮人参があります
Shin Black Ginseng.
シンワンス黒
Siberian Ginseng Extract.
東洋クロベLeafytwigsエキス。
Other common names are Chinese ginseng and Korean ginseng.
他の共通の名前は中国の朝鮮人参および韓国の朝鮮人参です
It is Naver blog of Kwangjang Ginseng which is Kwangjang market 33-ho.
広蔵市場33号広蔵人参のnaverブログです。
Contains maca root, velvet bean, and Korean ginseng.
マカ根、ベルベット、朝鮮人参を含む。
This is echinacea or ginseng.
これはエキナセアまたは朝鮮人参です
Wisconsin Ginseng.
ウィスコンシンジンセン
Menu: ㆍSamgye-tang(ginseng chicken soup).
おすすめメニュー:サムゲタン(鶏湯)。
American ginseng extract for the Central nervous system: Calming, promoting nerve growing, anti-convulsion& labor pains; Anti-febrile.
中枢神経系のアメリカ人参エキス:鎮静、神経成長、抗痙攣・陣痛の推進抗熱性。
But in the first place was, of course, ginseng- this root worshiped and made on its basis a lot of different drugs.
しかし最初は、もちろん、高麗人参です-このルートを崇拝し、その根拠に基づいて、多くの異なる薬を作った。
This is an affordable and effective ginseng supplement with absolutely no other ingredients, making it one of the best on the market!
これは、他の成分をまったく持たない手頃な価格の有効な人参サプリメントです。市場で最高のものになっています!
Ginseng Extract Granule 1: 1.8 Dry Granule produced from Ginseng Dried Extract.
GinsengExtractGranule原料:製品=1:1.8ニンジン乾燥エキスより製した乾式顆粒剤。
Ginseng Extract(B)[Soft] 1: 0.4 Soft extract produced by extracting JP Ginseng with 60 vol% of ethanol.
GinsengExtract(B)〔Soft〕原料:製品=1:0.4日局「ニンジン」から60vol%エタノール抽出。
Ginseng extract ginsenoside powder slows the aging process and is good to skin;
Ginsengエキスのジンセノサイドの粉は老化プロセスを遅らせ、皮を剥いでがよいです;
Ginseng extract ginsenoside powder also can be used in feed additives.
Ginsengエキスのジンセノサイドの粉はまた供給の添加物で使用することができます。
In another example, the FDA reviewed a supplement called Ginseng Power-X.
別の例では、FDAは、GinsengPower-Xと呼ばれる補足を検討した。
Extracted and refined from the Dried Root of panax ginseng.
Panaxの朝鮮人参の乾燥された根から得られ、精製されて。
Patients who were given ginseng had less fatigue than patients who were given a placebo(inactive substance).
ニンジンの投与を受けた患者さんでは、プラセボ(何の作用もない物質)を投与された患者さんよりも疲労が軽くなりました。
Because of its rich composition, ginseng has a very wide range of healing properties.
その豊富な組成のために、高麗人参は非常に広い範囲の癒しの特性を持っています。
結果: 361, 時間: 0.0393

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語