Special Raporteur of the UN Human Rights Commission on the situation of human rights in Iraqi occupied Kuwait.
专员小组注意到,科威特个人财产损失的主要原因是伊拉克占领军成员抢劫和故意破坏个人财产和不动产。
The Panel noted that the main causes of personal property losses in Kuwait were the looting and vandalism of personal and real property by members of the Iraqi occupying forces.
他们回顾上世纪90年代初,美国如何从伊拉克占领中解放了科威特,并有意维持这些关系。
They recall how America liberated Kuwait from Iraqi occupation in the early 1990s, and are interested in maintaining those ties.
KUFPEC称,这些损失是伊拉克占领军直接造成的,或占领军从科威特撤离后治安混乱造成的。
KUFPEC claims that these losses were either directly caused by occupying Iraqi forces or were the result of a breakdown in civil order following the withdrawal of those forces from Kuwait.
KOTC还说,一台18吨的移动吊车在伊拉克占领期间受到严重破坏,进行修理在经济上已不划算。
KOTC further states that an 18-ton mobile crane was so heavily damaged during the period of Iraqi occupation that it was beyond economic repair.
IS在2014年失去了在伊拉克占领的大部分领土,但仍然定期进行个人袭击。
IS has lost most of the territory it seized in Iraqin 2014 but still carries out regular individual attacks.
专员小组还提到大量有关伊拉克占领军使用酷刑、残忍、非人道和污辱人格行为造成严重伤害的报告。
The Panel also referred to numerous reports submitted regarding torture and cruel, inhuman and degrading treatment by Iraqi occupying forces resulting in serious injuries.
特别报告员收到了"关于伊拉克占领军施以酷刑和残忍、不人道和有辱人格待遇的广泛的资料"。
The Special Rapporteur received“extensive information regarding torture and cruel, inhuman and degrading treatment by Iraqi occupying forces”.
索赔人还称,其为外交官所备的4套住房在伊拉克占领科威特期间遭到抢劫。
The Claimant also asserts that four apartments that it maintained for its diplomats were looted during the Iraqi occupation of Kuwait.
他说,这些书籍是1990年伊拉克占领科威特时占有的。
She concluded that the files were they were tampered with during the Iraqi occupation of Kuwait in 1990-91.
至于据称的逮捕的原因,看来多数人是由于被怀疑以某些方式反对伊拉克占领而被捕的。
As for the alleged reasons for the arrests, it appears that in most cases the persons said to have been arrested were suspected of some form of opposition against the Iraqi occupation.
Fourth, Iraq argues that the contracts underlying the claim include costs that are not directly related to any damage that occurred during the period of Iraq's occupationof Kuwait.
In addition to agenda items 28 and 40(f) relating to Afghanistan, the General Assembly will take up, as a second item, agenda item 35," Consequences of the Iraqi occupationof and aggression against Kuwait".
在伊拉克占领科威特期间,该实验站遭到抢劫,设施损坏极其严重,以致在解放之后不得不作为全损注销。
During Iraq's occupation of Kuwait, the experimental station was looted and the damage to the facility was so extensive that, following the liberation, it had to be written off as a total loss.
因此,专员小组建议将1990年8月1日的科威特第纳尔兑换率作为伊拉克占领科威特数月期间的兑换率。
In such cases, the Panel recommends that the Kuwaiti dinar exchange rates prevailing on 1 August 1990 be regarded as the exchange rates for the months during Iraq's occupation of Kuwait.
Each of these ships was on routine patrol when Iraq occupied the Base and was ordered by Kuwait Naval Command to Bahrain from where both were operated until liberation.
Resistance to the Iraqi occupation was very largely interpreted by Iraqi forces without any distinction as to whether it was passive or active, violent or non-violent opposition.
The Committee is concerned that many Bedoons long resident in Kuwait who left the country during the Iraqi occupation in 1990/91 are not permitted to return to Kuwait.
With respect to the eight claims that are the subject of this report, the Panel finds that the losses occurred during the period of Iraq's occupationof Kuwait from 2 August 1990 to 2 March 1991.
伊拉克占领和侵略科威特后巴勒斯坦人的移徙情况.
The movement of Palestinians following Iraq' s invasion and occupation of Kuwait.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt