It also recommended suspending from duty officials who order or condone such crimes regardless of their rank, pending an impartial and independent criminal investigation.
它必须有效力、可信、公正和独立于任何政治手法。
It must be effective, credible, impartial, and independent of any political approach.
该决议对总干事和技秘处的专业、公正和独立工作表示支持和赞赏。
The decision expressed support and appreciation for the professional, impartial, and independent work of the Director-General and the Technical Secretariat.
对卡舒吉强迫失踪和疑遭谋害案的调查应当尽速展开,并应做到彻底、公正和独立。
An investigation into Khashoggi's enforced disappearance and possible murder should start promptly and be thorough, impartial, and independent.
欧盟重申它致力于尊重人道、中立、公正和独立等项原则。
The EU reiterates its commitment to respect the principles of humanity, neutrality, impartiality, and independence.
特别是,委员会关注有报告表明没有公正和独立的调查这些事件(第六、第七和第十四条)。
In particular, the Committee is concerned about reports of a lack of impartiality and independence in the investigations into the events(arts. 6, 7 and 14).
公正和独立的司法机构提供了两条减轻暴行罪风险的特有途径。
An impartial and independent judiciary offers two particular ways of mitigating the risk of atrocity crimes.
应由调查委员会对发生的事件进行公正和独立的调查,迅速公布有关结论。
The investigations of incidents should be conducted in an impartial and independent way by Commissions of inquiries and their conclusions published promptly.
应在国内法中纳入源于国际法的确保个人或集体诉诸法律以及公正和独立诉讼权利的义务。
Obligations arising under international law to secure the individual or collective right to access justice andfair and impartial proceedings should be made available under domestic laws.
这类做法显然非法,也不符合司法公正和独立的原则。
Such practices, which are patently illegal, are also incompatible with the principle of impartiality and independenceof the judiciary.
陈建芳网上帖子谴责政府未能对曹顺利死亡进行公正和独立的调查。
The online post denounced the government's failure to set up an impartial and independent investigation into Cao Shunli's death.
The humanitarian principles, neutrality, impartiality and independence of the Order of Malta provide the credentials for it to continue the delivery and to improve the effectiveness of the provision of humanitarian relief and development.
Reaffirmed the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, and reiterated that independence means the autonomy of humanitarian objectives from political, economic, military or other objectives;
对针对人权卫士的暴力行为开展公正和独立调查,对相关责任者绳之以法,充分保障言论自由(法国);.
Conduct impartial and independent investigations into acts of violence committed against human rights defenders, to bring those responsible to justice and fully guarantee freedom of expression(France);
中立、公正和独立有利于人道主义行动得到所有行为者的接受,确保不被认为是不当干涉会员国的内政。
The neutrality, impartiality and independence of humanitarian action facilitate its acceptance by all actors, ensuring that it is not considered an improper interference in the domestic affairs of Member States.
开展公正和独立的调查,打击有罪不罚的被指控侵犯人权案件,并将这些调查告知国际社会(哥斯达黎加);.
Carry out impartial and independent investigations to combat impunity in cases of alleged violations of human rights, and inform the international community about those investigations(Costa Rica); 82.66.
一些人向特别报告员表示关切,紧急状态法和一般刑法中某些条款影响司法机关公正和独立发挥作用的能力。
Concerns have been expressed to the Special Rapporteur that certain provisions in the emergency legislation and in the ordinary criminal law impinge on the ability of the judiciary to function impartially and independently.
各国欢迎任务负责人有机会聚在一起,探讨如何加强互动,同时强调了特别程序的廉正、公正和独立的重要性。
States welcomed the opportunity to meet with mandate holders and looked forward to enhanced interaction, emphasizing the importance of the integrity, impartiality and independence of special procedures.
当军事法庭在例外情况下审判平民时,重要的是审判应当在有助于平等、公正和独立司法的条件下进行。
When, in exceptional circumstances, civilians are tried by military courts, it is essential that the proceedings should take place in conditions conducive to an equitable, impartial and independent administration of justice.
In other words the concern of the Committee, as I see it, is to ascertain whether the trial of Mr. Abbassi Madani meets the fundamental guarantees of equitable, impartial and independent administration of justice.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt