With regard to mutual legal assistance, slow response times and channels to obtain help for urgent mutual legal assistance requests were identified as major obstacles.
Osoba女士(尼日利亚)说,尼日利亚代表团高度重视全面制定关于司法协助的《联合国反腐败公约》。
Ms. Osoba(Nigeria) said that her delegation attached utmost importance to full implementation of the United Nations Convention against Corruption with regard to mutual legal assistance.
保加利亚与美利坚合众国和南韩订立了关于司法协助的双边协议。
Bulgaria has concluded bilateral agreements for mutual legal assistance with the United States of America and South Korea.
工作组详细审查了《公约》关于司法协助的第18条的执行情况,并讨论了其适用方面的现行做法和经验。
The Working Group reviewed in detail the implementation of article 18 of the Convention, on mutual legal assistance, and discussed current practices and experiences with regard to its application.
(a)加强努力,将国内立法落实到位,以期使关于司法协助的现有或未来双边/多边协定或安排产生实效;.
(a) Enhancing their efforts to put in place domestic legislation with a view to giving practical effect to existing or future bilateral/multilateral agreements or arrangements on mutual legal assistance;
Adopt a system to collect data on the origin of MLA and extradition requests, the time frame for responding to requests, and the response provided, including any grounds for refusal.
However, a copy of the agreement on judicial assistance between Mexico and Colombia, which contains specific provisions on forfeiture and products or instruments of the offence, is enclosed.
The working group discussed the broad scope of application of article 18 on mutual legal assistance, allowing States to provide one another the widest mutual legal assistance possible in relation to the Convention offences.
科威特最近关于引渡的双边协定和关于司法协助的双边协定为按照《反腐败公约》开展合作提供了全面的框架。
Kuwait' s most recent bilateral agreements, both in relation to extradition and mutual legal assistance, provide a comprehensive framework for cooperation in line with the UNCAC.
Adopt, as a matter or priority, a specific law on MLA, to provide greater legal certainty in making and executing requests; early steps in this direction are welcome.
瑞典通常根据刑事事项国际法律援助法令提供司法协助,而不论是否与其他当事方订有关于司法协助的协定。
Sweden can generally provide mutual legal assistance(MLA) under the Act on international legal assistance in criminal matters, irrespective of the existence of an agreement on MLA with the other party.
(3)应将拟订关于司法协助的法律视为优先事项。
(3) The elaboration of legislation on mutual legal assistance should be considered a priority.
关于司法协助中央机关的第46条第13款的实施情况.
Implementation of paragraph 13 of article 46, on central authorities for mutual legal assistance.
摩洛哥立法不包括关于司法协助的具体而独立的法律案文。
Moroccan legislation does not include a specific, separate legal text on mutual legal assistance.
大多数答复国报告已制定了关于司法协助的国内法规。
Most of the responding States reported having in place domestic legislation on mutual legal assistance.
关于司法协助请求的费用,一般规则是由被请求国支付。
With respect to costs associated with mutual legal assistance requests, the general rule was that those would be covered by the requested State.
总结关于司法协助的良好做法/所得经验教训及示范立法。
Summary of good practices/lessons learned and model legislation on mutual legal assistance.
(c)关于司法协助(第四十六条)相关规定的良好做法和经验教训;.
(c) Good practices and lessons learned with regard to provisions related to mutual legal assistance(article 46);
该次区域所有国家都制定了关于司法协助和引渡的全面国内法。
All States have comprehensive domestic laws on mutual legal assistance and extradition.
大多数答复国(34个)报告已具备了关于司法协助的国内法规。
Most of the responding States(34) reported having in place domestic legislation on mutual legal assistance.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt