Our goal is to raise the standards of women's hygiene products by tackling three primary issues: dysmenorrhea, manufacturing standards and sustainability,” Milanova tells TechCrunch.
这只是冰山一角,”他告诉TechCrunch。
It's only the tip of the iceberg,” he told TechCrunch.
我们希望增加可访问性,”Bartasi告诉TechCrunch。
We want to increase accessibility,” Bartasi told TechCrunch.
Sunsama不仅仅是一堆整合,”Meyer告诉TechCrunch。
Sunsama is more than just a bunch of integrations,” Meyer told TechCrunch.
该交易的消息人士告诉TechCrunch,交易价值1亿美元。
Sources close to the deal told TechCrunch that the transaction is valued at $100 million.
该公司告诉TechCrunch,他们不会召回已经上路的LiveWire摩托车。
Harley-Davidson told TechCrunch it is not recalling LiveWire motorcycles already on the road.
卡茨告诉TechCrunch,客户包括那些推出自动送货机器人的公司。
Katz told TechCrunch that customers include companies launching autonomous delivery robots.
他告诉TechCrunch:我不知道这款游戏怎么这么受欢迎。
He told TechCrunch,"I don't know how my games can be so popular.
Facebook最近告诉TechCrunch,它正在开发自己的增强现实眼镜。
Facebook recently told TechCrunch that it is working on its own augmented reality glasses.
Facebook当时告诉TechCrunch,“我们已经多次讨论过这个功能….
Facebook at the time told TechCrunch,"We have discussed this feature several times.
今天的人工智能处理在计算上非常密集,”王告诉TechCrunch。
Today's AI processing is very computationally intensive,” Wang told TechCrunch.
许多消息人士最初告诉TechCrunch,这些尿布是一个新的私人品牌。
Multiple sources initially told TechCrunch the diapers were a new private label.
这是我们帮助互联网更安全的小方法,”她告诉TechCrunch。
It's our small way of helping make the internet a safer place,” she told TechCrunch.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt