It just shows that there is a miscommunication on one event after a very good week.”.
谈判代表说,决议的要点是表明美国独立于耶路撒冷的承认。
The point of the resolution, negotiators said, was to show that the U.S. stands alone on the Jerusalem recognition.
它只是表明如何宽恕,以提高自尊,更快乐,摆脱限制,可以阻止一个人回来。
It simply shows how to forgive in order to enhance self-esteem, be happier, and break free from limitations that can hold a person back.
戈尔巴乔夫的想法是表明苏联的政治精英不再享用奢侈品,而是要显得更加亲民。
Gorbachev's idea was to show that the Soviet political elite would no longer enjoy luxury items, but would become closer to the common people.
这只是表明,如果您了解自己的受众并建立足够的流量来创建销售,您几乎可以通过任何联属公司或产品赚钱。
It only shows that if you know your audience and increase your traffic to generate sales, you earn money from almost any affiliate company.
该运动此举的目标是表明刚果民主共和国存在更广泛的治理问题,而且看似与“3·23”运动无关。
The movement's objective was to demonstrate the existence of a wider governance problem in the Democratic Republic of the Congo, seemingly unrelated to M23.
其目的是表明这是两个集团之间的‘结算',而不是对监狱制度的抗议或反抗。
The aim was to show that it was a settling of accounts between the two groups, not a protest or rebellion against the prison system.”.
他的具体含义是表明螺钉的公称直径是16mm,螺距是2mm,长度是60mm。
His specific meaning is to indicate that the nominal diameter of the screw is 16mm, the pitch is 2mm, and the length is 60mm.
这只是表明我们具有一定的潜力,只是我们无法用这辆车经常解锁它。
It just shows we have some potential, it's just we're not able to unlock it very often with this car.
年在日内瓦举行的这次会议的目的是表明如何利用科学和技术的最新发展加速经济发展。
The aim of the conference, which was held in Geneva in 1963, was to demonstrate the means of accelerating development through the application of the latest advances in science and technology.
He said the original idea was to show that IBM could make a reliable, functioning quantum computer that existed entirely outside of a laboratory.
它只是表明BP和政府应该通过增加生产协议的生命周期来分担成本。
It merely suggests that BP and the government should share the cost by increasing the lifetime of the production agreement.
只是表明种族主义将永远是世界的一部分,是美国的一部分。
Just shows that racism will always be a part of the world, part of America.
讲习班的目的是表明这种方法可以有效补充在监测风险和减少债务脆弱性方面的公共债务管理。
The aim of the workshop was to show that such an approach can effectively complement public debt management in monitoring risk and reducing debt vulnerabilities.
创建指向非粮农组织网站的链接的唯一目的是表明可在这些网站获取更多与主题相关的信息。
The sole purpose of links to non-WHEAT INITIATIVE sites is to indicate further information available on related topics.
这只是表明我们的国家有多么美妙,”她说。
It just shows how incredibly wonderful our country can be,” she said.
托兰的主要目标是表明它履行了该条约规定的义务,同时维护了国家安全和防止敏感信息扩散。
The key objective for Torland was to demonstrate compliance with its obligations under the treaty while protecting national security and proliferation-sensitive information.
示威目的是表明人们不支持任何对礼拜场所的攻击,无论是教堂还是清真寺。
The purpose of the protest is to show that the population does not support any attack on places of worship, be they churches or mosques.
我列举这一事件的目的是表明它是如何违反我们的法律制度的。
The point of the incident I listed was to show how it defies our legal system.
容器的一个惯常用法是表明有个属性的值是一组事物。
A typical use of a container is to indicate that the value of a property is a group of things.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt