We urge the Afghan Transitional Authority to complete the reform of the Ministry of the Defence, which are essential if the disarmament, demobilization and reintegration process is going to succeed.
阿富汗过渡当局(ATA)为在全国范围内实行善政和法治并确保波恩和平进程顺利开展所作的努力令人鼓舞。
The efforts of the Afghan Transitional Authority(ATA) to extend good governance and the rule of law throughout the country and to ensure the success of the Bonn peace process were encouraging.
ATA, with the assistance of the international community, should incorporate the investigation and prosecution of crimes against women into all training programmes for the police, prosecutors and judges.
ATA should abolish laws, including those related to zina, that discriminate against women and girls and lead to their imprisonment and cruel, inhuman and degrading punishment.
委员会欢迎阿富汗过渡当局和联合国为即将举行的选举所做的筹备工作,呼吁国际社会给予充分支持。
The Commission welcomes the preparations for forthcoming elections being undertaken by the Afghan Transitional Authority and the United Nations, and calls upon the international community to support these preparations fully.
Following the success of the Constitutional Loya Jirga, ISAF assistance to the Afghan Transitional Authority with the Bonn Agreement process is now focused on the forthcoming elections programme.
The ultimate objective is to destabilise the situation, to reduce the influence of the Afghanistan Transitional Authority and to set the conditions for the Taleban/ HiG to regain political power.
Nonetheless, JRC has facilitated the compilation of applicable laws and it has convened working groups that are currently redrafting legislation, including the criminal law, for presentation to ATA.
敦促阿富汗临时当局和将来的阿富汗过渡当局:.
Urges the Afghan Interim Authority and the future Afghan Transitional Authority.
(a)充分支持阿富汗临时当局和将来的阿富汗过渡当局有关妇女参政的行动;.
(a) Fully support the Afghan Interim Authority and the future Afghan Transitional Authority regarding the participation of women;
(a)阿富汗过渡当局在选民登记期间在喀布尔和昆都士行动区及四周提供地区安全存在;.
(a) The Afghan Transitional Authority in providing area security presence during voter registration in the Kabul and Konduz areas of operation and beyond;
(a)阿富汗过渡当局于2003年12月14日至2004年1月4日举行制宪支尔格大会。
(a) The Constitutional Loya Jirga was conducted by the Afghan Transitional Authority from 14 December 2003 to 4 January 2004.
Mr. Chowdhury(Bangladesh): Bangladesh congratulates the Afghan Transitional Authority headed by President Hamid Karzai for its tireless efforts to fulfil its mandate under the Bonn Agreement.
Although it will still require a significant amount of time and effort until the ultimate objective is achieved, the ATA is well on track to establish an airport in line with IATA standards.
安理会成员强调,阿富汗过渡行政当局在这方面必须得到国际社会的充分支持。
The members of the Council stressed that the Afghan Transitional Authority must receive adequate support from the international community in this regard.
报告所述期间,阿富汗过渡行政当局继续在全国范围建设其权力并实施国家政策。
During the reporting period, the Afghan Transitional Administration continued to build its authority throughout the country and to implement national policies.
对阿富汗过渡当局和联合国阿富汗援助团的支助.
Support to the Afghan Transitional Authority and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan.
阿富汗过渡当局总统后来又重申了该项法令。
The decree was subsequently reiterated by the President of the Afghan Transitional Authority.
支助阿富汗过渡当局和联合国阿富汗援助团.
Support for the Afghan Transitional Authority and to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan.
支助阿富汗过渡当局和联阿援助团.
Support to the Afghan Transitional Authority and UNAMA.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt