ORANG-ORANG BERIMAN - 翻译成中文

有信仰的人
归信的人们
信主的人们

在 印度尼西亚 中使用 Orang-orang beriman 的示例及其翻译为 中文

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Firman Allah bermaksud, Adakah kamu memaksa manusia hingga mereka menjadi orang-orang beriman?
真主还说:“难道你要强迫人们都成为归信者吗?”?
Hai orang-orang beriman, janganlah kamu menghilangkan( pahala) sedekahmu dengan menyebut-nyebutnya dan menyakiti( perasaan si penerima), seperti orang yang menafkahkan hartanya karena riya kepada manusia dan dia tidak beriman kepada Allah dan kemudian.
信道的人们啊!你们不要责备受施的人和损害他,而使你们的施舍变为无效,犹如为沽名而施舍财产,并不信真主和后世的人一样。
Firman Allah: Hai orang-orang beriman apabila diseru untuk menunaikan shalat jumat, maka bersegeralah kamu kepada mengingat Allah dan tinggalkan jual beli. yang demikian itu lebih baik bagimu jika kamu mengetahui.
古兰经里有一段话:“信道的人们啊!当聚礼日召人礼拜的时候,你们应当赶快去记念真主,放下买卖,那对于你们是更好的,如果你们知道”。
Dan tatkala orang-orang beriman melihat golongangolongan yang saling bersekutu itu,( dalam menghadapi orang-orang beriman), mereka berkata,' Inilah yang dijanjikan Allah dan Rasul-Nya kepada kita.'.
信士见同盟军的时候,他们说:“这是真主及其使者所应许我们的,真主及其使者说对了。
Hai orang-orang beriman, takutlah kepada Allah dan hendaklah( tiap-tiap) orang memperhatikan apa yang diusahakannya untuk hari esok( Hari Kiamat), dan takutlah kepada Allah SWT, sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa-apa yang kamu kerjakan".
信道的人们啊!你们应当敬畏真主,各人应当想一想自己为明日而预备了什么,你们应当敬畏真主,真主确是彻知你们的行为的。
Dan tatkala orang-orang beriman melihat golongan-golongan yang saling bersekutu itu,( dalam menghadapi orang-orang beriman), mereka berkata, inilah yang dijanjikan Allah dan rasulnya kepada kita' dan benarlah Allah dan rasulnya.
信士见同盟军的时候,他们说:“这是真主及其使者所应许我们的,真主及其使者说对了。
Allâh Ta'ala berfirman: Hai orang-orang beriman, penuhilah seruan Allâh dan seruan Rasul-Nya yang mengajak kamu kepada suatu yang memberi( kemaslahatan) hidup bagi-mu.
安拉说:“归信的人们啊!当使者号召你们去遵循那使你们获得生命的〔教训〕的时候,你们当响应安拉和使者。
Surat AN NISAA ayat 135:" Wahai orang-orang beriman, jadilah kamu orang yang benar-benar penegak keadilan, menjadi saksi karena Allah biarpun, terhadap dirimu sendiri atau ibu, bapak dan kerabatmu.
章[妇女章(尼萨仪)]节[135]信道的人们啊!你们当维护公道,当为真主而作证,即使不利于你们自身,和父母和至亲。
Dan tatkala orang-orang beriman melihat golongan-golongan yang saling bersekutu itu,( dalam menghadapi orang-orang beriman), mereka berkata, inilah yang dijanjikan Allah dan rasulnya kepada kita' dan benarlah Allah dan rasulnya.
信士見同盟軍的時候,他們說:“這是真主及其使者所應許我們的,真主及其使者說對了。
Dalam ayat 183 surah al-Baqarrah, telah jelas Allah berfirman( mafhumnya): Wahai orang-orang beriman, telah ditentukan( diwajibkan) ke atas kamu berpuasa sepertimana telah ditentukan ke atas umat sebelum kamu, mudah-mudahan kamu mencapai( nilai) taqwa.
真主在本章第183节经文中说:“信主的人们啊!斋戒已成为你们的定制[62],正如为你们的前人所定制的那样,以便你们敬畏。
Dia SWT berfirman: Hai orang-orang beriman, jika kalian mengikuti sebagian dari orang-orang yang diberi Al-Kitab, niscaya mereka akan mengembalikan kamu menjadi orang kafir sesudah kamu beriman( menjadi murtad) QS.
真主说:“信道的人们啊!如果你们顺从曾受天经的一部分人,那么,他们将使你们在信道之后变成不信道的人。
Wahai orang-orang beriman, jika kalian mengikuti sebahagian dari orang-orang yang diberi Al-Kitab, nescaya mereka akan mengembalikan kalian menjadi kafir setelah kalianberiman.".
一零零信道的人们啊!如果你们顺从曾受天经的一部分人,那末,他们将使你们在信进之后变成不信道的人。
Firman Allah: Wahai orang-orang beriman, masuklah kamu ke dalam Islam secara keseluruhan, janganlah kamu mengikut jejak langkah syaitan, sesungguhnya syaitan itu musuh yang nyata bagi kamu.
安拉说:“归信的人们啊!你们当全体地进入和平之中,你们不要追随恶魔的步伐,恶魔确是你们明显的敌人。
Dialog di antara orang-orang beriman berarti berkumpul dalam ruang luas nilai-nilai spiritual, insani, dan sosial yang dimiliki bersama; dan, dari situ, menyiarkan nilai-nilai moral tertinggi yang menjadi tujuan agama-agama.
信徒之间的对话意味着在精神、人性和共同的社会价值观的重要领域里聚集在一起,并从此传播宗教所追求的最高道德美德。
Allah berfirman( maksudnya); Wahai orang-orang beriman, taatlah kamu kepada Allah dan Taatlah kamu kepada Rasulullah dan kepada Ulil-Amri dari kalangan kamu( an-Nisa', ayat 59). Ulil-Amri dalam ayat di atas bermaksud orang-orang yang bertanggungjawab mengurus urusan kaum muslimin.
古兰经》中说:“信道的人们啊!你们应当服从真主,应当服从使者和你们中的主事人,”(4:59)作为穆斯林,就要服从真主,服从圣人,服从主事人。
Komentar Balha selanjutnya mengungkapkan hal itu:" Kita orang-orang beriman percaya bahwa jarak para politisi dan para pemimpin dari kehidupan dunia religius[ bermasalah] dan kami datang untuk melihat bahwa agama yang khusus dapat membawa perdamaian, bukan perundingan yang kontroversial.
Balha的下一个评论揭示了它是什么:“我们有信仰的人相信,政治家和领导人与宗教界的生活之间的距离[存在问题],我们已经看到,具体地讲,[宗教]可以带来和平,而不是有争议的谈判。
Komentar Balha selanjutnya mengungkapkan hal itu:" Kita orang-orang beriman percaya bahwa jarak para politisi dan para pemimpin dari kehidupan dunia religius[ bermasalah] dan kami datang untuk melihat bahwa agama yang khusus dapat membawa perdamaian, bukan perundingan yang kontroversial.
Balha的下一個評論揭示了它是什麼:“我們有信仰的人相信,政治家和領導人與宗教界的生活之間的距離[存在問題],我們已經看到,具體地講,[宗教]可以帶來和平,而不是有爭議的談判。
Hai orang-orang beriman, berinfaklah dari hasil kerja kalian yang baik-baik dan hasil bumi yang kalian dapatkan seperti pertanian, tambang dan sebagainya. Janganlah kalian sengaja berinfak dengan yang buruk-buruk. Padahal kalian sendiri, kalau diberikan yang buruk seperti itu, akan mengambilnya dengan memicingkan mata seakan tidak ingin memandang keburukannya. Ketahuilah Allah tidak membutuhkan sedekah kalian. Dia berhak untuk dipuji karena kemanfaatan dan kebaikan yang telah ditunjuki-Nya.
信道的人们啊!你们当分舍自己所获得的美品,和我为你们从地下出产的物品;不要择取那除非闭著眼睛,连你们自己也不愿收受的劣质物品,用以施舍。你们当知道真主是自足的,是可颂的。
Orang-orang beriman itu bersaudara.
信士们皆为教胞。
Perdamaian orang-orang beriman adalah satu.
基督教的信仰是一个人。
结果: 3331, 时间: 0.0255

Orang-orang beriman 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

印度尼西亚 - 中文