在TREX上找不到"Virus corona baru"印度尼西亚 - 中文方向
尝试搜索中文-印度尼西亚 (Virus corona baru)

低质量的句子示例

Virus Corona yang baru diidentifikasi telah menciptakan alarm karena masih banyak yang tidak diketahui yang mengelilinginya, seperti seberapa berbahayanya dan betapa mudahnya menyebar di antara orang-orang.
近识别出的冠状病毒之所以引起警报,是因为围绕它仍然存在许多未知因素,例如它的危险程度以及在人与人之间传播的容易程度。
Virus corona yang baru diidentifikasi menjadi alarm, sebab masih banyak yang tidak diketahui terkait virus ini.
发现的冠状病毒引起了恐慌,因为围绕一病毒还有很多未知的东西。
Orang yang menerima paket dari China tidak berisiko tertular Virus Corona baru.
人们接收来自中国的包裹没有感染新冠状病毒的风险。
Berdasarkan riwayat dan gejala perjalanan pasien, petugas kesehatan mencurigai virus corona baru ini..
根据病人的旅行史和症状,医护人员怀疑这是一种新型冠状病毒
Orang yang menerima paket dari China tidak berisiko tertular Virus Corona baru.
收到从中国来的包裹不会有感染新冠病毒的风险。
Virus corona baru menyebar ke 15 negara di luar China.
目前武汉疫情已经扩散到中国境外的15个国家。
Organisasi Kesehatan Dunia( WHO) mengonfirmasi penemuan awal virus corona baru tersebut dalam sebuah pernyataan.
世界卫生组织在一份声明中证实初步发现了一种新的冠状病毒
Komisi Kesehatan Nasional China mengatakan bahwa sembilan orang telah meninggal akibat virus corona baru.
中国卫生官员说,9人死于新发现的冠状病毒.
Lebih dari 34.800 orang telah terinfeksi virus corona baru di seluruh dunia, sebagian besar di Cina.
全世界有超过34,800人感染了新的冠状病毒,其中绝大多数在中国。
Orang-orang di seluruh dunia membeli masker pelindung dengan harapan bisa mencegah terjangkit virus corona baru dari China.
全世界的人们都在购买防护口罩,希望能将中国的新型冠状病毒拒之门外。
Saat ini, tidak ada bukti bahwa hewan peliharaan seperti anjing dan kucing dapat terinfeksi Virus Corona baru.
目前,没有证据显示狗猫等宠物会感染新型冠状病毒
Seorang juru bicara Kementerian Kesehatan Bavaria mengatakan:" Seorang pria di wilayah Starnberg telah terinfeksi virus corona baru..
德国巴伐利亚州卫生部发言人当天称,斯塔恩伯格(Starnberg)地区的一名男性感染了新型冠状病毒
Hong Kong pada Selasa melaporkan kematian pertama akibat virus corona baru, yang adalah kematian kedua di luar China.
周二,香港报告了首例死于新型冠状病毒的病例,这是中国内地以外的第二例死亡病例。
Organisasi Kesehatan Dunia mengecilkan laporan media pada hari Rabu tentang obat terobosan yang ditemukan untuk mengobati orang yang terinfeksi virus corona baru.
世界卫生组织(WHO)周三淡化了媒体有关发现治疗新型冠状病毒感染者的“突破性”药物的报导。
Tidak ada vaksin untuk virus corona baru, tetapi para peneliti di US National Institutes of Health mengkonfirmasi mereka dalam tahap awal pengembangannya.
虽然目前还没有针对新冠状病毒的疫苗,但从美国国立卫生研究院的研究人员处得到证实,疫苗正处于开发的初期阶段。
Pasar keuangan global kembali bergeliat karena jumlah kasus virus corona baru melambat di Cina dan pabrik-pabrik negara itu perlahan-lahan kembali bekerja.
全球金融市场再创新高,因中国新增新冠肺炎病例数量放缓,中国工厂缓慢恢复生产。
Perlambatan perkembangan memberi lebih banyak waktu bagi para peneliti untuk bekerja mengembangkan dan menguji vaksin dan obat antivirus untuk Virus Corona baru ini.
進展緩慢爲研究人員提供了更多時間來研究和測試這種新型冠狀病毒的疫苗和抗病毒藥物。
WHO pada hari Selasa mengatakan bahwa virus corona baru kemungkinan akan menyebar ke bagian lain di China dan mungkin negara lain dalam beberapa hari mendatang.
世界卫生组织(WHO)周二警告说,新型冠状病毒很可能在未来几天内传播到中国其他地区及国家。
Keputusan WHO ini diambil setelah menerima informasi dari para pakar independen yang selama dua hari mengevaluasi informasi mengenai penyebaran virus corona baru itu.
美联社报道称,WHO的这一决定是在独立专家经过两日对新型疫情扩散程度的评估而做出的。
Pertemuan ini diharapkan menghasilkan agenda penelitian global untuk virus corona baru, menetapkan prioritas dan kerangka kerja yang dapat memandu proyek mana yang dilakukan terlebih dahulu.
这一论坛预计将针对新型冠状病毒制定一个全球研究议程,确定优先事项和框架,以指导优先开展哪些项目。