især i forbindelsenavnlig i forbindelseisær i relationisær i forholdsærlig i forbindelsenavnlig i relationisær med hensynisær hvad angårnavnlig hvad angårnavnlig i forhold
især i forholdisær i forbindelseisær med hensynspecielt i forholdspecielt i forbindelseikke mindst i forholdnavnlig med hensynnavnlig hvad angårisær i relationnavnlig i relation
particularly in connection
især i forbindelsenavnlig i forbindelsesærligt i forbindelse
navnlig i forbindelsenavnlig med hensynisær i forholdisær i forbindelseisær med hensynisær i relationisær hvad angårnavnlig i henseendesærlig i forholdnavnlig i forhold
Eksempler på brug af
Især i forbindelse
på Dansk og deres oversættelser til Engelsk
{-}
Official
Financial
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Official/political
Computer
De oplysninger, vi har fået, viser, at situationen på dette område er yderst foruroligende i Vietnam, især i forbindelse med undertrykkelsen af internetbrugere.
The information reaching us shows that the situation in this regard in Vietnam is extremely disturbing, especially in relation to the repression being used against internet users.
Der er en række konferencer, hvor disse spørgsmål kan drøftes, især i forbindelse med, hvordan vi kan håndtere situationen med romabefolkningen.
There are series of conferences to discuss that, especially in the context of how to handle the situation of the Roma population, among other issues.
glad båndbredde enheder og der kræver datahastighed stabilt, især i forbindelse med harddiske og digitale videokameraer.
For det femte fik formandskabets forslag om over gangsperioden især i forbindelse med konvergensen og institutionernes oprettelse bred støtte blandt de i regeringskonferencen deltagende medlemsstater.
On the fifth question, the presidency's proposal on the transitional period, particularly as regards convergence and establishment of the institutions, enjoy wide support from the States taking part in the Intergovernmental Conference.
Men der er behov for flere forbedringer, især i forbindelse med produkter til børn,
However, there is a need to continue improving, especially in connection with products aimed at children,
Ligesom Europa-Parlamentet har også Rådet flere gange givet udtryk for vores skuffelse over tingenes tilstand, især i forbindelse med dechargeproceduren.
As you have in this House, so likewise we in the Council have repeatedly expressed our disappointment at the situation, particularly in connection with the discharge procedure.
Udvalgt materiale vil overbevise om behovet for at udvikle grundlæggende teknikker præsenteres i den første bog og video, især i forbindelse med koordinering og kontrol tyngdepunkt.
Featured material persuaded to mastering the basic techniques presented in the first book and video, especially in the context of the coordination and control of the center of gravity.
på grund af mangelen på formelle klageprocedurer, især I forbindelse med de britiske styringsmidler.
because of the lack of formal appeal procedures, especially in relation of the UK controls.
hvori vi krævede handling til at forhindre menneskehandel, især i forbindelse med VM.
we launched a petition to call for action to prevent trafficking, particularly in the context of the World Cup.
Endelig peger nogle af respondenterne på en række juridiske problemer, især i forbindelse med værdipapirservicering( corporate actions),
Finally, some respondents point to a number of legal issues, in particular in relation to corporate actions,
af det intelligente og relevante indhold, der omtales så ofte, især i forbindelse med trådløse tjenester.
meaningful content which is so much spoken about, especially in connection with wireless services.
ret bekosteligt for os at yde bistand, især i forbindelse med infrastrukturprojekter og humanitær bistand.
rather costly to deliver our assistance, particularly as regards infrastructure projects and humanitarian aid.
Det viser, hvilken særlig betydning efter- og videreuddannelse har i Europa, især i forbindelse med bekæmpelsen af arbejdsløsheden.
This demonstrates the special significance of further training in Europe, particularly in connection with the combating of unemployment.
Napier brugte metoden især i forbindelse med netop astrologien,
Napier used the method in particular in connection with astrology, which, according to contemporary sources,
For det første vil jeg gerne takke Dem for muligheden for at diskutere dette vigtige emne i dag, især i forbindelse med EU's nabolande.
I would like to thank you for the opportunity to discuss this important issue today, particularly as regards the European Union's neighbourhood.
Det er yderst vigtigt, at der udvikles en økosystemstrategi rettet mod tilpasning til klimaforandringerne, især i forbindelse med politikker, der påvirker anvendelse af arealer,
It is of vital importance to develop an ecosystem approach for adaptation to climate change, in particular in relation to policies which affect land,
Til trods for nye bestemmelser om dyretransporter fortsætter grusomhederne mod dyr, især i forbindelse med eksport af levende kvæg med henblik på slagtning.
Despite new provisions on the transport of animals, the cruelty is continuing, especially in connection with the export of live cattle for slaughter.
Hvad angår vores eget hus, må der i 1995 og 1996 her noteres en dramatisk stigning, især i forbindelse med indretning af den nye parlamentsbygning.
As far as this House is concerned there was a dramatic increase here in 1995 and 1996, especially in connection with the equipping of the new Parliament building.
forbedring af hukommelse, især i forbindelse med Alzheimers sygdom.
English
Deutsch
Español
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文