"Mooab" findes ikke på TREX i Finsk-Dansk retning
Prøv At Søge I Dansk-Finsk
(
Mooab)
Ensimmäiset kolme lukua ovat yhteenveto Israelin matkasta Egyptistä heidän nykyiseen sijaintipaikkaansa Mooabissa.
De første tre kapitler giver et resumé af rejsen fra Egypten til det nuværende sted, de befinder sig, Moab.Parku kiertää Mooabin rajoja, valitus kuuluu Eglaimiin asti, valitus Beer-Eelimiin asti.
Ak, Nødråbet omspænder Moabs Land, dets Jamren når til Eglajim og Be'er-Elim;lähti matkaan Mooabin päämiesten kanssa.
sadlede sit Æsel og fulgte med Moabs Høvdinger.Siksi väräjää minun sisimpäni Mooabin tähden niinkuin kannel, minun sydämeni Kiir-Hereksen tähden.
Derfor bæver mit Indre som Citren for Moab, mit Hjerte for Kir-Heres.Mutta tämä on Herran silmissä pieni asia: hän antaa Mooabin teidän käsiinne.
Dog tykkes dette HERREN for lidet, han vil også give Moab i eders Hånd;minä olen murskannut Mooabin kuin kelpaamattoman astian, sanoo Herra.
thi jeg sønderbryder Moab som et usselt Kar, lyder det fra HERREN.Silloin peljästyivät Edomin ruhtinaat, Mooabin sankarit valtasi vavistus,
Da forfærdedes Edoms Høvdinger, Moabs Fyrster grebes af Rædsel,Niin täytyi Mooabin silloin nöyrtyä Israelin käden alle.
Således blev Moab den Gang underkuet af Israel;Siksi minä valitan Mooabin tähden, koko Mooabin tähden minä huudan;
Derfor må jeg jamre over Moab, skrige over hele Moab,Ja Mooabissa minä panen toimeen tuomiot.
Jeg holder Dom over Moab; og de skal kende,Meesa, Mooabin kuningas, omisti lammaslaumoja
Kong Mesja af Moab drev Kvægavlsinä päivänä on Mooabin sankarien sydän niinkuin synnytystuskissa olevan vaimon sydän.
Borgene faldet. Moabs Heltes Hjerte bliver på hin Dag som en nødstedt Kvindes Hjerte.Mutta minä käännän Mooabin kohtalon aikojen lopulla,Mooabin tuomiosta.">
Menjeg vender Moabs Skæbne i de sidste Dage,kiersivät Edomin maan ja Mooabin maan ja tulivat itäpuolelle Mooabin maata
gik uden om Edomiternes og Moabiternes, Land, og da de nåede Egnen østen for Moab,Kuinka Mooab onkaan kääntynyt selin häpeissään!
Hvor vender det Ryg med Skam!Ja Mooab joutuu häpeään Kemoksen tähden, niinkuin Israelin heimo joutui häpeään Beetelin tähden, johon se turvasi.
Da skal Moab få Skam af Kemosj, som Israels Hus havde Skam af Betel, som de stolede på.Sentähden, niin totta kuin minä elän, sanoo Herra Sebaot, Israelin Jumala, on Mooab tuleva Sodoman kaltaiseksi ja ammonilaiset Gomorran kaltaisiksi, nokkospehkojen maaksi, suolakuopaksi, autioksi iankaikkisesti. Jääneet minun kansastani ryöstävät heitä, ja minun kansakuntani jäännökset ottavat heidät perintöosaksensa.
Derfor, så sandt jeg lever, lyder det fra Hærskarers HERRE, Israels Gud: Moab skal blive som Sodoma, Ammoniterne som Gomorra, Jord for Nælder, et Salthul, Ørken til evig Tid. Resten af mit Folk skal plyndre dem; hvad der levnes af mit Folk skal eje dem.Me olemme kuulleet Mooabin ylpeilyn.
Du har splittet hovmods stolthed.Ja he lähtivät Oobotista ja leiriytyivät Iije-Abarimiin Mooabin rajalle.
Så brød de op fra Obot og slog Lejr i Ijje Ha'abarim ved Moabs Grænse.Sinä kuljet nyt Mooabin alueen kautta, Aarin kautta.
Når du nu drager gennem Moabs Landemærker, gennem Ar.
Suomi
English
Deutsch
Español
Français
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文