"Avait traité" findes ikke på TREX i Fransk-Dansk retning
Prøv At Søge I Dansk-Fransk (Avait traité)

Eksempler på lav kvalitet

Bolsonaro a déclaré mardi que Macron l'avait traité de menteur et avait accusé le président français de remettre en question la souveraineté du Brésil face aux incendies dans la région de l'Amazonie.
Bolsonaro sagde tirsdag, at Macron har kaldt ham en løgner, og han beskyldte Frankrigs præsident for at så tvivl om Brasiliens suverænitet i et opgør om brandkatastrofen i Amazonas regnskov.
À l'occasion d'une émission télévisée diffusée dans ces deux pays, tant Anita Gradin, ancien commissaire, que son chef de cabinet de l'époque ont critiqué la manière dont la Commission avait traité l'affaire.
I forbindelse med tv-programmer i begge disse lande har såvel tidligere kommissionsmedlem Anita Gradin som hendes kabinetschef udtalt sig kritisk om Kommissionens behandling af sagen.
Bogdanovic avait traité ses avoirs comme des siens- en retirant sa pension
hendes eventuelle død i 2015 behandlede Bogdanovic sine aktiver som sin egen inddragelse af hendes pension
notre Parlement avait traité de la question et prescrit un certain nombre de mesures tendant à limiter les conséquences de l'effroyable hécatombe de la route.
februar 1986 og juni 1987 behandlet spørgsmålet og foreskrevet en række foranstaltninger, der skulle begrænse konsekvenserne af det frygtelige blodbad på vejene. Vi må erkende.
Si le rapport avait traité de l'aide au niveau des États membres, nous aurions évidemment voté en sa faveur,
Hvis betænkningen havde handlet om støtte på medlemsstatsniveau, ville vi naturligvis have stemt for den, for ineffektivitet
m'a expliqué pourquoi il avait traité cette veuve comme si elle avait non seulement la capacité de prendre soin d'elle- même, mais aussi, un jour, celle d'en aider d'autres.
fortalte mig, hvorfor han behandlede den enke, som om hun havde kræfter til ikke blot at sørge for sig selv, men også til at hun engang i fremtiden kunne hjælpe andre.
soulignant qu'il aurait probablement été plus difficile pour Anders Lundt Hansen d'obtenir un éditeur afin de publier son livre s'il avait traité de la Tène[i.e Second Âge du Fer.
tilføjer, at det nok ville have været sværere for Anders Lundt Hansen at få et forlag til at udgive sin bog, hvis den havde handlet om keltisk jernalder.
M. Schulz avait traité mon collègue, M. van der Stoep, de fasciste ici dans cette Assemblée, et que la présidence n'a rien fait.
selv om hr. Schulz har kaldt min kollega, hr. van der Stoep, en fascist her i Parlamentet, hvilket blev ignoreret af formandskabet.
avec le chantage permanent consistant à dire- et en cela ils ont traité le dalaï- lama et ses représentants comme Brejnev avait traité Dubček-,"si vous bougez,
vedvarende afpresset- hvad dette angår, blev Dalai Lama og hans repræsentanter behandlet, ligesom Bresjnev behandlede Dubcek- med, at"hvis I rører jer,
se complaisaient à traiter Hegel de la même manière que, du temps de Lessing, Moses Mendelsohn avait traité Spinoza, à savoir de« chien crevé.
at behandle Hegel på samme måde som den brave Moses Mendelsohn på Lessings tid behandlede Spinoza, nemlig som»en død hund.
Mais Kelly- qui a enduré quatre relais en cure de désintoxication- atteint« point de rupture» après avoir été donné une variété de médicaments qui ont laissé son sentiment comme un« zombie» et qui est appelé praticien de médecine alternative Philip Battiade à Infusio, qui avait traité son frère Jack pour la sclérose en plaques(MS), de l'aide.
Men Kelly- der har udholdt fire stints i rehab- nået"bristepunktet" efter får en række forskellige medikamenter, der forlod hendes følelse som en"zombie", og kaldes i alternativ medicin praktiserende Philip Battiade på Infusio, der havde behandlet hendes bror Jack for multipel sclerose(MS), for at få hjælp.
la demanderesse a formé devant le tribunal de commerce de CorbeilEssonnes une action en dommagesintérêts pour rupture abusive du contrat par la défenderesse; elle faisait valoir que la défenderesse avait traité directement avec les clients
sagsøgte ensidigt havde bragt aftalen til ophør; sagsøgte havde forhandlet direkte med sagsøgerens kunder
Si la Commission avait traité l'EFSI comme une opération conjointe,
Hvis Kommissionen havde behandlet EFSI som et driftsfællesskab,
Madame le Président, une question au commissaire Flynn. S'il avait traité le problème de l'ESB et ce qui ressortait de sa compétence avec la même conséquence que celle qu'il a laissé transparaître dans son intervention et qui est ressortie plus clairement de sa dernière phrase, n'aurions-nous pas pu nous épargner nombre des scandales dont a été entachée cette affaire?
Fru formand, et spørgsmål til hr. kommissær Flynn: Dersom han havde lagt den konsekvens for dagen, som han nu lod skinne igennem i sit indlæg, og som navnlig blev tydelig i den sidste sætning, dengang det gjaldt behandlingen af BSE og det, der var hans ansvarsområde, ville vi så ikke være blevet forskånet for meget af det, som BSE medførte af skandaler?
Personne n'avait traité ses blessures.
Ingen havde behandlet hendes skade.
Il l'avait traité comme un déchet.
Jeg har jo behandlet ham som affald.
Juli m'avait traité de lâche.
Juli kaldte mig en kujon.
Il l'avait traité de petit?
Kaldte han mig lige lille?
C'est comme si elle m'avait traité de fossile.
Hun kunne lige så godt have kaldt mig en udskidt stodder.
L'extrême droite l'avait traité de«traître.
Den israelske højrefløj kaldte ham en»forræder.