"Das einzige licht" TREX'ta Almanca-Turkce yönünde bulunamadı
Turkce-Almanca'te Aramayı Deneyin
(
Das einzige licht)
Buradaki tek ışık o.Das einzige Licht am Himmel.
Gökyüzündeki tek ışık o.Das einzige Licht am Himmel.
Gökyüzündeki tek ışık biz olurduk.Das einzige Licht in all der Dunkelheit.
Içindeki tek ışığı… bu ümitsiz karanlığın.Das einzige Licht kam aus dem Verlagsbüro.
Tek ışık yayıncının ofisinde geldi.Das einzige Licht kommt von den Fischerbooten.
Bütün ışıklar balıkçı teknelerinden geliyor halbuki.Das einzige Licht in ihrem Leben ist Sage.
Hayatındaki tek ışık kaynağı Sagedir.Das einzige Licht im Raum kam von einer Nachtischlampe.
Odadaki tek ışık küçük bir LED lambadan geldi.Die Liebe ist das einzige Licht, das die geheime Signatur der Individualität und der Seele des Anderen lesen kann.
Sevgi, diğer insanın bireyselliğinin ve ruhunun gizli imzasını gerçekten okuyabilecek tek ışıktır.Haltet euch an die Wahrheit in euch selbst als das einzige Licht..
Biricik ışık olarak kendi içinizdeki doğruluğa inanın.'.Vervollständigen Sie Ihre Reise und lassen Sie sich nicht das einzige Licht in der Welt zu gehen.
Yolculuğunuz tamamlamak ve dünyada tek ışık çıkmak için izin vermeyin.Die einzige Person, die ich schützen wollte, die als etwas Gutes aus dieser kranken, zerstörten Ehe hervorgehen sollte. Das einzige Licht in all der Dunkelheit!
Bu iğrenç, perişan edici evlilik batağından korumak için uğraştığım tek şey, tek kişi, bu umutsuz karanlık içindeki tek ışık!Das einzige Licht im Zimmer war das rote Glühen des Feuers- die seine Augen leuchteten wie nachteilige Eisenbahn Signale,
Odadaki tek ışık, ateş kırmızı kızdırma- gibi gözlerini yaktı hangi olumsuz demiryolu sinyalleri,Das einzige Licht, das den Raum nun erhellte, war das meines Laptops.
Odayı aydınlatan tek ışık, dizüstü bilgisayardan gelendi.Du bist das einzige Licht, das ich brauche.
İhtiyacım olan tek ışık sensin.Ist dies das einzige Licht, das Sie haben?
Buradaki tek ışık bu mu?Und der Mond ist das einzige Licht, das wir sehen.
Ve ay görebileceğimiz tek ışık olduğunda.Du schaffst das. Du bist das einzige Licht, das ich sehe.
Sen yaparsın. Gördüğüm tek ışık sensin.Ich glaube, manche waren in Tunnels und das einzige Licht, das sie dort hatten, war das Licht in ihnen drin.
Sanırım bunların bazıları tünellerdeydi ve bu tünelde sahip oldukları tek ışık iç dünyalarıydı.Die einzigen Lichter in dieser dunklen Nacht.
Karanlık gecedeki tek ışık.
Deutsch
English
Български
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
عربى
বাংলা
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文