DAS WAR DOCH - Turkce'ya çeviri

ama bu
de
auch
und
ist
sprich
ebenfalls
doch
genauso
vielleicht
ebenso
schon
öyle
so
ja
ist
dann
auch
doch
also
das stimmt
genau
einfach
bu değil miydi
das nicht
ist es nicht das , was
es nicht
es doch , oder
das ist doch
nicht so
nicht richtig
das ist nicht wahr

Das war doch Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Das war doch der Plan?
Plan da buydu, değil mi?
Das war doch vor den neuen Szenen.
Ama o yeni sahneden önceydi.
Das war doch gestern.
Dün olduğunu söylediniz.
Das war doch der Plan?
Plan o değil miydi?
Das war doch das Problem, richtig?
Sorun buydu değil mi?
Das war doch ein Elefant!
Ama o bir fildi!
Das war doch nicht nötig.
Bunu yapmanıza gerek yoktu.
Das war doch klar. Okay!
Bu saçmalık umurumda değil. tamam!
Das war doch entschieden?
Ama biri yapmış olsaydı?
Richter, das war doch nur ein unschuldiger Spaß.
Sayın hakim!'' diyorsunuz, Bu sadece masum bir eğlenceydi''.
Das war doch noch gar keine Woche, jemand hat mich betrogen!
Gireli bir ay olmadı, birileri benimle dalaşıyor!
Das war doch nur ein Traum!
Ama o sadece bir rüyaydı!
Das war doch keine Drohung.".
Ancak bu bir tehdit değildir'' dedi.
Das war doch Thor!
Evet, o gerçekten Thor!
Das war doch finanzpolitisch unverantwortlich.
Kuşkusuz, bu finansal olarak sorumsuz bir seçimdi.
Das war doch unmöglich.
Ama bu imkansız.
Das war doch Donnerstag.
Aynı şey perşembe günü de oldu.
Was heute geschehen ist. Nein, nein, das war doch nur.
Sadece seni kurtarmak için… Peki, ama o yalnızca.
Aber das war doch ein einfacher Job! Scheiße.
Siktir. Kolay bir iş olması gerekiyordu.
Zeke, das war doch gestern.
Boş versene Zeke, o dündü.
Sonuçlar: 50, Zaman: 0.0685

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce