"Im eigenen haus" TREX'ta Almanca-Turkce yönünde bulunamadı
Turkce-Almanca'te Aramayı Deneyin (Im eigenen haus)

Düşük kaliteli cümle örnekleri

Deswegen sollte Energiesparen im eigenen Haus beginnen.
Bu nedenle enerji tasarrufuna evlerden başlamak gerekir.
Ich lebe in Angst im eigenen Haus.
Kendi̇ evi̇mde korku i̇çi̇nde yaşiyorum.
Nackt im eigenen Haus umherlaufen ist verboten.
Evde çıplak dolaşmak yasak.
Mach die Frau nicht im eigenen Haus an?
Bu kadına kendi evinde asılmasan olmaz mı?
Sowas dann vielleicht später mal im eigenen Haus.
Bundan sonra da muhtemelen kendi evinde.
Du bist schwer zu finden im eigenen Haus.
Kendi evinde seni bulmak ne kadar zor biliyor musun?
Keine teure Telefonanlage mehr im eigenen Haus.
Kendi öz vatanında pahalıya telefon olmaz.
Jetzt sitzt der Feind im eigenen Haus.
Düşman artık bizzat evin içinde.
Meine Mutter möchte im eigenen Haus weiter wohnen.
Annem de kendi memleketinde kalmak istedi.
Der Minister lässt das im eigenen Haus prüfen.
Bu doktor kişiyi kendi evinde muayene etmektedir.
Nicht mal im eigenen Haus ist man sicher.
İnanılmaz.- Kendi evinde arkanı dönemiyorsun.
Sind Sprachassistenten der Spion im eigenen Haus?
Dijital ev asistanları evimizdeki casus olabilir mi?
Alle können im eigenen Haus nicht mehr leben.
Ailede herkes kendi hayatını yaşayamaz.
Jeder erstickt zuerst das Feuer im eigenen Haus.
Ancak herkes elbette önce evindeki yangını söndürmek isteyecek.
Im eigenen Haus beleidigt werden, gef{llt dir das?
Kendi evinde hakarete uğramak hoşuna mı gidiyor senin, ha?
Im eigenen Haus, würde man im Privatleben sagen.
Yaşayacaksan özel hayatında yaşa denildi.
Der Dieb im eigenen Haus ist schwer zu entdecken.
Hırsız evde ise bulması zor olur.
Ich bin Gefangener im eigenen Haus, so geht's mir.
Kendi evimde bir tutukluyum, böyleyim.
Heute Nacht schlafen wir im eigenen Haus, ich versprech's.
Bu gece hepimiz kendi evimizde uyuyacağız, söz veriyorum.
Die beste Pflege im eigenen Haus in Zeyern!
Denizdeki eviniz için en iyi bakım!