"In einem krieg" TREX'ta Almanca-Turkce yönünde bulunamadı
Turkce-Almanca'te Aramayı Deneyin (In einem krieg)

Düşük kaliteli cümle örnekleri

In einem Krieg herrschen gewisse Regeln und Vorschriften.
Bir savaşı sürdürürken uyulacak belli kurallar vardır.
Zum Glück stecken wir nicht in einem Krieg.
Çok şükür bir savaşın içinde değiliz.
Wie, wenn ich in einem Krieg war.
Savaşta filan olsam mesela.
Ich war nie in einem Krieg wie diesen.
Hiç öyle bir savaşta bulunmamıştım.
Niemand hat es einfach in einem Krieg.
Savaşta kimse kolay atlatamaz.
Euch nie wieder in einem Krieg gegenseitig töten.
Bundan sonra savaşta birbirinizi öldürmeyeceksiniz.
Was ist in einem Krieg schon gerecht?
Bu doğru değil.- Savaşta doğru olan ne var ki?
Wir sind mitten in einem Krieg gelandet!
Bir savaşın ortasındayız dostum!
Die magische Welt befindet sich in einem Krieg.
Sihir dünyası savaşa girmiş durumda.
Diese Diskrepanz entlud sich schließlich in einem Krieg.
Bu fikir ayrılığı nihayetinde bir savaşa yol açtı.
Müsste DE Israel in einem Krieg beistehen?
İsrailin Savaşa Girmesine Gerek Var mı?
In einem Krieg werden Leute verletzt, Leute sterben.
İnsanların yaralandığı, öldüğü bir savaş.
In einem Krieg wie diesem gibt es keine Zivilisten.
Böyle bir savaşta sivil yoktur.
Jeder glaubt, er hat Recht in einem Krieg.
Savaşta herkes haklı olduğunu düşünür.
Denn in einem Krieg macht man das Beste daraus.
Çünkü savaşta bunu yaparsınız, hem de en iyisini.
In einem Krieg werden Menschen verletzt, Menschen sterben.
İnsanların yaralandığı, öldüğü bir savaş.
Aber in einem Krieg gibt es auch den Rückzug.
Ama savaşta geri çekilme de vardır.
Schließlich war ich in einem Krieg gezeugt worden.
Ne de olsa, tohumlarım savaşta atılmıştı.
In einem Krieg, handelt man oder man stirbt.
Bir savaşta ya karşılık verirsin ya da ölürsün.
Es gibt nichts Glorreiches am Tod in einem Krieg.
Savaşta ölmenin hiçbir şanı yok.