"Sensenmann" TREX'ta Almanca-Turkce yönünde bulunamadı
Turkce-Almanca'te Aramayı Deneyin (Sensenmann)

Düşük kaliteli cümle örnekleri

Alle dafür, dass Frankie Diamonds den Sensenmann trifft?
Frankie Diamondsın Azraille buluşmasını isteyenler?
Ich werde herausfinden ob unser Verräter den Sensenmann trägt.
Hainimizin azrail ceketi giyip giymediğini öğrenelim.
Der Sensenmann. Es heißt, er hat nichts geklaut.
Hepsi Azrail diyor. Hiçbir şey almamış.
Ich weiß, dass Ha-rams Vater ein Sensenmann war.
Ha-ramın babasının Azrail olduğunu biliyorum.
Ist sie halb Mensch und halb Sensenmann?
Yarı insan, yarı Azrail mi?
Du bist der Sensenmann, der seit 100 Jahren flieht.
Sen 100 yıldır kaçmayı başaran Azrailsin.
du verfluchter Sensenmann.
seni pis Azrail.
Sie sagen, er habe nichts genommen. Der Sensenmann.
Hepsi Azrail diyor. Hiçbir şey almamış.
Es heißt, er hat nichts geklaut. Der Sensenmann.
Hiçbir şey almamış. Hepsi Azrail diyor.
So nah kann man dem Sensenmann kaum noch kommen.
Azraili görmeye anca bu kadar yaklaşabilirsin.
Ich sage seit Jahren, wir brauchen so einen Sensenmann.
Yıllardır söylüyorum, bizim Azrail gibi insanlara ihtiyacımız var.
Niemand wollte den Sensenmann auf dem Arsch haben?
Kıçlarındaki biçerdöveri bulmak için kimse gelmedi mi?
Das ist echt der Sensenmann, der dich verfolgt hat?
Bu senin peşinden gelen Azrail mi?
Es heißt, er hat nichts geklaut. Der Sensenmann.
Hepsi Azrail diyor. Hiçbir şey almamış.
Also ruft Roy den Sensenmann mit schwarzer Magie herbei?
Yani Roy'' oraklıyı'' kullanmak için kara büyü mü yapıyor?
Der Sensenmann kommt, um Ihre Seele zu kassieren.
Ölüm meleği ruhunu almaya gelecek.
Ich bin der Sensenmann.
Ben Amanbilmez Tırpancıyım.
Betty ist ein Sensenmann.
Betty bir ölüm meleği.
Jede Kultur hat ihren Sensenmann.
Birçok kültürde'' oraklı'' adı geçer.
Der hiesige Sensenmann ist weg.
Yerel Azrail kaybolmuş.