"Taburcu olmak" TREX'ta Turkce-Almanca yönünde bulunamadı
Almanca-Turkce'te Aramayı Deneyin (Taburcu olmak)

Düşük kaliteli cümle örnekleri

Ne zaman taburcu oldun?
Wann wurdest du entlassen?
Ne zaman taburcu oldu?
Wann wurde er entlassen?
Onurlu bir şekilde taburcu oldum.
Ich wurde ehrenhaft entlassen.
JAE-HUI Anne, taburcu oldum.
JAE-HUI Mama, ich wurde entlassen.
Çocuklar taburcu olduğum için gelmeli.
Unsere Kinder sollten kommen, wenn ich entlassen werde.
Bakıyorum taburcu olmuşsun. Cristóbal!
Wie ich sehe, wurden Sie entlassen. Cristóbal!
Çünkü 10 asker daha taburcu oldu.
Weil zehn weitere Soldaten entlassen wurden.
Taburcu olduğun zaman seni evine götüreceğiz.
Wenn du entlassen wirst, dann bringen wir dich nach Hause.
MOTOR SPORLARI Rossi hastaneden taburcu oldu.
Motorrad-Superstar Rossi aus Krankenhaus entlassen.
Lütfen taburcu olduğumu söyleyin. -Evet?
Sagen Sie, ich wurde entlassen. -Ja?
Kızkardeşi Odawara Hastanesinden bugün taburcu oldu.
Seine Schwester wird heute entlassen.
Hata yapıyorsun. Taburcu oldum anne.
Meine Entlassung. Das ist ein Fehler.
İyi gidiyor, taburcu olmaya hazır.
Macht sich gut, fertig zur Entlassung.
Numaralı odadaki hasta taburcu oldu.
Die Patientin in Raum 11 wurde entlassen.
Hangi taburdan olduğunu sorsana?
In welcher Kompanie ist er?
Taburcu olmak istiyorum.
Ich will entlassen werden.
Taburcu olmak istemezsin.
Eine Entlassung wäre nicht gut.
Taburcu olmak istiyor.
Sie will entlassen werden.
Taburcu olmak istiyorum.
Ich werde mich selbst entlassen.
Taburcu olmak istiyorsunuz.
Sie wollen gesundgeschrieben werden.