"Kusurlarım" TREX'ta Turkce-Ingilizce yönünde bulunamadı
Ingilizce-Turkce'te Aramayı Deneyin (Kusurlarım)

Düşük kaliteli cümle örnekleri

Ama ne yazık ki odaklandığı şeyler hep benim kusurlarım.
But unfortunately, what he's focused on is every one of my flaws.
Her zaman kusurlarım vardı ama sonuç olarak insanları önemsemiştim.
I always had my flaws but at the end of the day I cared about people.
Mösyö, benim de kusurlarım var, onları inkar edemem.
Monsieur, I have my defects, I don't deny them.
Ya benim kusurlarım herkesin iyiliği için ortadan kaldırılacak türdense?
What if my flaws are the kind to be eradicated for… for the good of everyone?
Kusurlarım olabilir ama her zaman iş için doğru kişiyi seçerim.
How to pick the best people for the job. I may have my flaws, but I do know.
Kusurlarım var tamam, ama bu onlardan biri değil.
I have faults, but that's not one.
Konu benim kusurlarım… çünkü sen iyi bir eşsin.
This conversation is all about my deficiencies, because as a wife you have been spot-on.
Ya benim kusurlarım herkesin iyiliği için ortadan kaldırılacak türdense?
What if my flaws are the kind that people vanish for… for the good?
Benim de kusurlarım var. İnsanların bunu bilmesi de hiç önemli değil.
I have flaws, and I don't care who knows it.
Ama altın gibi bir babayımdır. Bak, koca olarak kusurlarım olmuş olabilir.
Look, I may have had my flaws as a husband, but as your father, I have been solid gold.
Burası bir umut şehri. Ama bütün kusurlarım için, bütün başarısızlıklarım için.
For all my failures, this is a city of hope. But for all my flaws.
koca olarak kusurlarım olmuş olabilir.
I may have had my flaws as a husband.
Kusurlarım, aşağılayıcı olduğu gibi, bir de bütün dünyanın izlemesi için yayınlandı, Sean.
My imperfections, while slight, have been broadcast for the whole world to see, Sean.
Ben aptal ve acımasızdım, bolca kusurlarım vardı… ama yine de beni sevdi!
But he loved me anyway! I was silly and cruel, with flaws galore!
Seksi bir robot gibi göründüğümü biliyorum ama benim de kusurlarım var, tamam mı?
I know I present like a sexy robot, but I have flaws, okay?
Tanrı ve şu ufak kalabalık önünde itiraf etmeliyim ki bazen bazı kusurlarım oldu.
I should like to confess in front of God and this rather small crowd that I have occasionally done things wrong.
Belli ki, sen ve karım benden habersiz, kusurlarım hakkında… sayısız dedikodu yaptınız.
Clearly, you two had many talks about my shortcomings… which I haven't been privy to.
ve fiziksel kusurlarım hakkında bir kelime bile duymak istemiyorum.
snide remark about me, my girlfriend, or my physical shortcomings.
Kusurlarım olsun istiyorum.
I want to be unperfect.
Ama başka kusurlarım var.
But I have other flaws.