"Непримиримыми" no se encuentra en TREX en Ruso-dirección Español
Intenta Buscar En Español-Ruso (Непримиримыми)

Ejemplos de oraciones de baja calidad

государственный суверенитет являются изначально противоречащими друг другу и непримиримыми понятиями, а поддержка одного неизбежно означала отрицание другого.
la soberanía de los Estados eran conceptos intrínsecamente contradictorios e irreconciliables, y que el apoyo a la primera debía hacerse a expensas de la otra.
позиции различных сторон и относится к ним с уважением. Но она не считает их априорно непримиримыми, поскольку в этом году Конференция начинает отнюдь не с нуля.
no considera que esas actitudes sean a priori inconciliables, ya que este año la Conferencia no partirá de cero.
Продолжающиеся боевые действия сделали афганские группировки еще более непримиримыми и отнюдь не способствовали появлению у них желания согласиться на неоднократные предложения Организации Объединенных Наций
La continuación de las hostilidades ha hecho que las facciones afganas sean aún más intransigentes y estén menos dispuestas a aceptar los reiterados ofrecimientos de las Naciones Unidas y de otras instancias
мы здесь благодаря тому, что наши предки были такими непримиримыми конкурентами, как тогда в принципе возможно сотрудничество?
nuestros antepasados fueron competidores tan feroces,¿cómo puede existir la cooperación?
Они были такими смелыми и дерзкими, и такими непримиримыми во всем, что делали, что я каждые несколько лет пересматриваю дрянной мюзикл« 1776».
Quiero decir, eran tan valientes y audaces y tan radicales en lo que hicieron, que me encuentro cada tanto viendo ese musical cursi"1776"
Однако эти принципы оказались взаимно непримиримыми, поскольку одни стороны, в том числе
Ahora bien, esos principios han resultado irreconciliables puesto que unos, entre ellos México,
Политические приверженности являются непримиримыми, и особенно серьезно они проявляются в отношениях между непарламентскими оппозиционными партиями
La división política es feroz y es particularmente profunda entre los dos partidos de la oposición no parlamentarios
право вето стало инструментом, который нередко использовался непримиримыми противниками в целях ведения идеологической борьбы в период холодной войны, а также в целях защиты узких национальных интересов.
ha sido utilizado en forma indebida, tanto en la batalla ideológica entre rivales encarnizados durante la guerra fría como en la búsqueda de intereses nacionales egoístas.
актами ядерного терроризма отмечалось, что еще существующие разногласия не являются непримиримыми и что Рабочая группа должна наращивать достигнутые успехи с учетом того,
se puede observar que la discrepancia de opiniones que seguía habiendo no era irreconciliable y que el Grupo de Trabajo debería cimentar su labor en los progresos ya conseguidos,
J51/ 52 остаются непримиримыми.
J51/52 seguían siendo irreconciliables.
турецкий национализм может объединить рядовых депутатов от ПСР с их в противном случае непримиримыми врагами в светском лагере.
los parlamentarios del AKP con los que, de lo contrario, serían sus enemigos implacables en el campo secular.
J51/ 52 остаются непримиримыми.
J51/52 seguían siendo irreconciliables.
в целях сбора разведывательной информации или детей, которые незаконно удерживались за их якобы связь с непримиримыми командирами отрядов ИФОМ или ННА.
que han sido detenidos ilegalmente por acusaciones de asociación con los comandos recalcitrantes del MILF o el NPA.
Если этого достигнуть невозможно, если разногласия действительно являются непримиримыми, а индивидуальные или групповые интересы превалируют над общими интересами- а подобная тенденция вновь нашла свое подтверждение в ходе этих прений,- было бы разумно найти новые методы и механизмы, позволяющие нам реально и прагматически добиваться прогресса в реформировании Совета Безопасности.
Si eso no es posible, si las diferencias son realmente irreconciliables, si el interés individual o de grupo es superior a los intereses generales--que es la tendencia que se ha reafirmado en este debate--, sería conveniente buscar nuevos métodos y mecanismos para que, desde una perspectiva pragmática, realmente podamos avanzar en la reforma del Consejo de Seguridad.
Враг непримирим.
El enemigo es implacable.
Трое непримиримых братьев.
Tres ex hermanos en guerra.
Непримиримый в борьбе против ЭТА.
Implacable en la lucha contra ETA.
По одним ключевым вопросам позиции сторон остаются непримиримыми.
Las posiciones de las partes permanecen muy distanciadas con respecto a varias cuestiones esenciales.
Если нам не удается достигать успеха, то мы сами должны становиться своими собственными наиболее непримиримыми критиками.
Y si fracasamos, deberemos ser nuestros críticos más severos.
Позиции в поддержку и против Специального трибунала становятся все более непримиримыми и приводят к расколу в стране.
Las posiciones a favor y en contra del Tribunal Especial están cada vez más enraizadas y están polarizando al país.