"Пояснительной" no se encuentra en TREX en Ruso-dirección Español
Intenta Buscar En Español-Ruso (Пояснительной)

Ejemplos de oraciones de baja calidad

В своей пояснительной записке Комиссия привлекла особое внимание к основаниям для подготовки предлагаемой директивы.
En su memorando explicativo, la Comisión hacía hincapié en las bases de la directiva propuesta.
Никакой ущерб не компенсируется Комиссией лишь на основании пояснительной записки, представленной заявителем…" 43.
La Comisión no otorgará una indemnización por ninguna pérdida basándose exclusivamente en una declaración explicativa presentada por el reclamante….
Стороны использовали либо классификацию, рекомендованную в пояснительной записке секретариата, либо свою собственную классификацию.
Utilizan la clasificación recomendada en la nota explicativa de la secretaría o su propio orden de prioridades.
В обновленной таблице учтены замечания и условия, изложенные в Пояснительной записке к первоначальной версии.
Las observaciones y condiciones que se consignan en la nota explicativa de la versión original siguen vigentes para el cuadro actualizado.
Председатель обращает внимание на очередные просьбы о заслушании, которые содержатся в пояснительной записке 05. 07.
La Presidenta señala a la atención las solicitudes adicionales de audiencia que figuran en la adición al aide-mémoire 05.07.
Перерасчеты следует сообщать в НДК, снабжая их пояснительной информацией, а также в соответствующих таблицах ОФД.
Los nuevos cálculos se comunicarán en el IIN, con las explicaciones necesarias, y en los cuadros pertinentes del FCI.
Подробная информация должна содержаться в соответствующей главе, приложении или соответствующей пояснительной документации, касающейся конкретной классификации.
Todos los detalles se examinarán en los capítulos correspondientes o en un anexo, o se remitirá a la documentación pertinente sobre la clasificación en cuestión.
Просит Генеральную Ассамблею принять необходимые меры для выполнения настоящего решения с учетом пояснительной записки, которая приводится ниже.
Pide a la Asamblea General que adopte las medidas adecuadas para aplicar la presente decisión, teniendo en cuenta la nota explicativa que figura a continuación.
В пояснительной записке к этому закону говорится о том, что новое определение соответствует меняющимся потребностям общества.
En el memorando explicativo del mismo se declara que la nueva definición corresponde a la evolución de las necesidades de la sociedad.
Эту обеспокоенность можно было бы снять с помощью пояснительной записки или изменения проекта пункта 3( b.
Esas preocupaciones se pueden resolver en una nota explicativa o mediante la enmienda del apartado b del proyecto de párrafo 3.
Различные аспекты работы этой организации были обозначены в пояснительной записке, которая прилагалась к документу А/ 53/ 236.
Los diferentes aspectos de la labor de esta organización fueron reseñados en el memorando explicativo contenido en el documento A/53/236.
Поправки должны быть изло- жены в пояснительной записке и/ или внесены в соот- ветствующий краткий отчет.
Las correcciones deben indicarse en un memorando y/o incorporarse al acta correspondiente.
В ходе КС 3 было проведено неофициальное совещание, выводы которого нашли отражение в Пояснительной записке, подготовленной секретариатом.
Durante la CP 3 se celebró una reunión oficiosa cuyas conclusiones se recogen en la Nota explicativa preparada por la secretaría.
Письмо представителя Ливана от 6 апреля( Ѕ/ 21237) на имя Генерального секретаря, препровождающее текст пояснительной записки.
Carta de fecha 6 de abril(S/21237) dirigida al Secretario General por el representante del Líbano, por la que se transmitía el texto de una nota explicativa.
Ни в Гражданском кодексе, ни в пояснительной записке не разъясняется, что авторы понимают под словами" серьезные причины.
Ni en el Código Civil ni en su Memorando Explicativo se explican qué se entiende por" causas serias.
В большинстве случаев формат и содержание докладов были стандартизированными и согласовывались с требованиями Руководства по подготовке и пояснительной записки.
En la mayoría de los casos, el formato y el contenido de los informes se ajustan a las normas expuestas en la Guía para las Partes y en la nota explicativa.
В настоящей пояснительной записке, а также в других неофициальных материалах излагается история вопроса и освещаются его некоторые аспекты.
En la presente nota introductoria y en otros textos oficiosos se explican los antecedentes de la situación y algunas cuestiones.
Разработка дополнительных руководящих принципов и пояснительной записки по приложению Е и приложению F для рассмотрения Комитетом на его пятом совещании.
Elaborar orientaciones complementarias y una nota explicativa para el anexo E y el anexo F a fin de que el Comité lo examine en su quinta reunión.
Общий формат и базовые принципы подготовки национальных докладов азиатских стран- Сторон Конвенции отражены в пояснительной записке и Руководстве по подготовке.
La nota explicativa y la Guía para las Partes han proporcionado un formato común y una base para la preparación de los informes nacionales por los países Partes asiáticos.
В соответствии с правилом 20 правил процедуры Генеральной Ассамблеи эта просьба сопровождается пояснительной запиской, содержащейся в приложении к настоящему письму.
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se acompaña a la presente solicitud un memorando explicativo en el anexo a la presente carta.