"Conştient de cât de" nu se găsește pe TREX în Română-direcția Engleză
Încercați Să Căutați În Engleză-Română (Conştient de cât de)

Exemple de propoziție de calitate scăzută

am dinţi de capră… şi ştii cât de conştientă… sunt de toate lucrurile astea,
that I had buck teeth… and you know how self-conscious I am… about those things,
Eşti conştient de cât de aproape am fost?
Are you aware of how close that was?
Sunt foarte conştient de cât de mult suferim, Margaret.
I'm very aware of how much we're hurting, Margaret.
Tu măcar eşti conştient de cât de talentat eşti?
Are you even aware how talented you are?
Sunt conştient de cât de mult din viaţa ta ai investit.
I'm aware of how much of your life you have invested.
Vreau să spun, era acut conştient de cât de greu este.
I mean, such an acute awareness of how hard it was.
Evan, sunt în totalitate conştient de cât de scumpă poate fi o nuntă.
Evan, I am completely aware of how costly a wedding can be.
Sunt conştient de cât de minunată e Jo şi… n-ar fi mers între noi.
I'm aware of how amazing Jo is and… it just… it just wouldn't work between us.
Şi, am devenit foarte conştient de cât de goală a fost viaţa mea fără ea.
And, uh, I have become increasingly aware of how empty my life has been without her.
Dar era foarte conştient de cât de supărătoare va fi această contrazicere categorică a poveştii religioase.
But he was acutely aware of how upsetting this flat contradiction of the religious story would be.
Sunteţi conştient de cât de mult îşi doreşte guvernul meu ca Bauer să ajungă în faţa justiţiei.
You're aware of how strongly my government feels about Bauer being made to face justice.
asistat la uciderea unui animal este conştient de cât de dureroasă poate fi moartea unui animal.
observed such an act is aware of how painful the death of an animal may be.
poate fi conştient de cât de puţin trafic tu într-adevăr sunt achiziţie.
you may be unaware of how little traffic you really are getting.
Dacă executaţi o casă de afaceri vă sunt cu siguranţă conştient de cât de important este să aibă o bună strategie de comercializare în vigoare.
If you are running a home business you are surely aware of how important it is to have a good marketing strategy in effect.
N-am fost conştient de cât de mult furie am avut în mine,
I was never aware of how much anger I had inside me,
Eşti conştientă de cât de periculos e?
Are you aware of how dangerous that is?
Am devenit conştientă de cât de preţioasă era viaţa.
I became aware of how precious life was.
Şi sunt sigur că dsoara. Towler este conştientă de cât de importantă este săptămâna Empire.
And I'm sure that Miss Towler is aware of how important this Empire week is.
sunt extrem de conştient de cât de plicticos este să asculţi vorbindu-se despre fericirea altora.
I'm extremely aware how boring it is to hear about other people's happinesses.
Acum că Leonard m-a făcut conştient de cât de mari sunt riscurile genetice, trebuie să acceptăm faptul că nici unul din voi nu sunteţi potriviţi pentru sora mea.
Now that Leonard's made me aware how high the genetic stakes are… we have to face the fact that none of you are suitable mates for my sister.