TRYING TO GET OUT - traduction en Français

['traiiŋ tə get aʊt]
['traiiŋ tə get aʊt]
essaye de sortir
try to get out
try to escape
attempt to remove
trying to date
try going out
try to release
try to come out
to struggle out
tente de sortir
try to get out
trying to remove
essayez de quitter
try to leave
attempt to leave
trying to move from
essayant de sortir
try to get out
try to escape
attempt to remove
trying to date
try going out
try to release
try to come out
to struggle out
essaie de sortir
try to get out
try to escape
attempt to remove
trying to date
try going out
try to release
try to come out
to struggle out

Exemples d'utilisation de Trying to get out en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Sounds like something's trying to get out.
On dirait que quelque chose est en essayant de sortir.
She's self-phasing, trying to get out.
Elle est en phase avec elle essayant de s'echapper.
You all red-faced, trying to get out of doing work.
Vous deux tout rouge, essayant d'échapper au boulot.
Vivian spent most of her life trying to get out.
Vivian a passé la plupart de sa vie a essayer de fuir.
But Victor was pressed up against the other side, trying to get out.
Victor était collé à la porte pour essayer de sortir.
And people are banging on the lobby doors, trying to get out.
Les gens cognent aux portes en essayant de sortir.
It's like their dark sides trying to get out.
C'est comme si son côté obscur tentait de s'échapper.
The airports are growing crowded with people trying to get out of the country.
Les aéroports sont bondés de personnes qui essaient de fuir le pays.
Trying to get out of this shitty air, if that's alright with you.
J'essaye de sortir de ce merdier, si ça vous dérange pas.
Could that be Leap Day William trying to get out?
est-ce que cela peut-être Leap Day William qui essaye de sortir?
everybody's screaming,… and trying to get out of this big, mangled piece of metal.
tout le monde hurle et tente de sortir de cette énorme carcasse en métal.
For the person trying to get in or for the person trying to get out?
Pour la personne qui essaye d'entrer ou pour celle qui essaye de sortir?
So I have some travel news for all of you trying to get out of town.
Alors, j'ai quelques infos sur la circulation routière pour tous ceux d'entre-vous, qui essayez de quitter la ville.
Of course, I always have believed… that in that fighting liberal facade… there must be some sort of reactionary bigot trying to get out.
Bien sûr, je me suis toujours douté… que derrière cette façade d'activiste libéral… il devait y avoir quelque bigot réactionnaire, essayant de sortir.
calling me from upstairs, and I'm trying to get out of the chair, but I.
à l'étage, j'essaie de sortir de la chaise, mais je n'y arrive pas.
It's, it's about a young man trying to get out from under his domineering father while dealing with the slow death of his wife.
C'est sur un jeune homme qui essaie de sortir de la domination de son père tout en affrontant la mort lente de sa femme.
Behind that smile you're dying, right? Behind this smile is a bigger smile trying to get out.
Derrière ce sourire il y en a un plus gros qui essaie de sortir.
But today, trying to get out of the parking lot at Trader Joe's,
Aujourd'hui, en tentant de sortir du parking du supermarché, je n'ai jamais
Thankfully we decided not to wait in the long queues of vehicles trying to get out of the state.
Nous avions heureusement décidé de ne pas attendre dans les longues files de véhicules qui essayaient de quitter l'état.
Yeah, it took me a while to see past all that… to the good man trying to get out.
Oui, cela m'a pris du temps de voir au-delà de ça… de voir l'homme bon qui essayait de sortir.
Résultats: 72, Temps: 0.0827

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français