Exemples d'utilisation de
While the quality
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
While the quality of the recommendations of truth commissions is important, it is insufficient.
Bien que la qualité des recommandations formulées par les commissions de vérité constitue un élément important, cela ne suffit pas.
While the quality of evaluations remains a concern,
Si la qualité des évaluations laisse toujours à désirer,
While the quality of submissions is of high importance,
Même si la qualité des rapports est extrêmement importante,
The printers provide fast operations and card delivery within seconds, while the quality and reliability are simply outstanding.
C'est la rapidité- les cartes sont imprimées en quelques secondes seulement- la qualité et la fiabilité des imprimantes Evolis qui nous ont convaincus.
The costs within the scope of NBS decreased compared to the prior year, while the quality of services improved.
Par rapport à l'exercice précédent, les coûts des services de NBS ont diminué tandis que la qualité de ces derniers s'est améliorée.
While the quality of life of indigenous peoples had improved, vigilance was required to counter the new difficulties they faced.
La qualité de vie des populations autochtones s'est certes améliorée, mais il convient de rester vigilant face aux nouvelles difficultés auxquelles elles se heurtent.
Around 40 engineers are employed at the Development Centre, while the Quality Centre works to assure BOGE's trademark quality.
Près de 40 ingénieurs au sein du Centre de Développement travaillent de concert avec le Service Qualité afin de perpétuer la qualité BOGE.
While the quality of the information provided by Parties varied, some reports could be commended and used as possible best practices.
Si qualité de l'information fournie par les Parties a été variable, certains rapports sont dignes d'éloge et pourraient faire référence en ce qui concerne les bonnes pratiques éventuelles.
Each member of our team develops new professional skills, while the quality of exceptional work is constantly improved for the next generation.
Chaque membre de notre équipe développe de nouvelles compétences professionnelles tandis que la qualité du travail exceptionnel de notre relève est constamment rehaussée.
While the quality of the reports varies,
Si leur qualité est variable,
While the quality of life of indigenous peoples had improved,
Si la qualité de vie des peuples autochtones s'est améliorée,
While the quality of news reporting on gender violence has improved over the past decade,
Alors que la qualité des reportages sur la violence basée sur le genre s'est améliorée au cours de la dernière décennie,
And while the quality of what they were receiving at first was very high,
Et si la qualité des œuvres présentées d'emblée était très élevée,
They also mutually influence each other as demographic growth has a substantial impact on urban planning while the quality of urbanisation determines the wellbeing of populations.
Ces deux donnes s'influencent aussi mutuellement, la croissance démographique ayant un impact significatif sur la planification urbaine tandis que la qualité de l'urbanisation détermine le bien-être des populations.
While the quality and relevance of its research work is undoubted, there is a
Si la qualité et la pertinence de ses activités de recherche ne sont pas contestées,
While the quality of lighting has been multiplied more than fourfold(from 90 to 400 lux),
Alors que la qualité de l'éclairement a été multipliée par plus de 4(90 à 400 lux),
lightsome, fresh and elegant, while the quality of the materials that have been used cannot go overlooked.
frais et élégants, tandis que la qualité des matériaux qui ont été utilisés ne peut pas être négligée.
While the quality of presentation in the plenary sessions was generally judged to be high, participants in general
Les participants ont considéré que la qualité des exposés présentés lors des séances plénières était bonne,
The submerged pumps at 35 meters average 600 liters per hour, while the quality of the boreholes offers 1'200 to 1'600 liters per hour.
Les pompes immergées à 35 mètres débitent en moyenne 600 litres par heure, alors que la qualité des forages offre 1'200 à 1'600 litres par heure.
While the quality of support will vary greatly from site to site,
Même si la qualité de l'assistance peut varier d'un site à l'autre,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文