"Daimio" n'est pas trouvé sur TREX dans Espagnol - direction Français
Essayez De Chercher En Français-Espagnol (Daimio)

Exemples de phrases de faible qualité

El castillo fue también conocido como"Numata-jō"(沼田城) y"Unuma-jō"(鵜沼城) Tras la abolición del clan Mogami por el shogunato Tokugawa, Tozawa Masamori, daimio del Dominio de Hitachi-Matsuoka(40.000 koku)
Tozawa Masamori, le daimyō du domaine de Hitachi-Matsuoka(40 000 koku)
quien fue el daimio que unificó Japón a finales del siglo XVI, escribió una carta al dios Inari:
au XVIe siècle, le daïmio Toyotomi Hideyoshi écrivit une lettre au kami Inari:« À Inari Daimyojin, Mon seigneur, j'ai l'honneur de
Los daimios deben seleccionar hombres capaces para servir
Les daimyō devront sélectionner les personnes sur leurs compétences pour servir d'administrateurs
Los daimios deben presentarse personalmente en Edo para el servicio del shogunato.
Les daimyō devront être présents en personne à Edo pour les services au shōgunat.
Los daimios no pueden interactuar socialmente con las personas(tanto samuráis como plebeyos) de otros dominios.
Les daimyō ne devront pas avoir d'interaction sociale avec les personnes des autres domaines samouraïs comme simples citoyens.
Esta medida también resulto ser muy impopular entre los daimios de todas las categorías y niveles de ingreso.
Ce projet se montre aussi grandement impopulaire parmi les daimyō de tous grades et niveaux de revenu.
Durante el periodo Edo el castillo de Yoneazawa era la sede del clan Uesugi, daimios del Dominio de Yonezawa.
Pendant toute l'époque d'Edo le château de Yonezawa sert de résidence au clan Uesugi, daimyō du domaine de Yonezawa.
el castillo de Numazu fue la sede del clan Mizuno, daimios del Dominio de Numazu.
le château était le fief du clan Mizuno, daimyō du domaine de Numazu.
el castillo de Yoshida era la sede del clan Inaba, daimios del Dominio de Tateyama.
de la période Edo, le château était le siège du clan Inaba, daimyō du domaine de Tateyama.
el castillo de Tahara era la sede del clan Miyake, daimios del Dominio de Tahara 12.000 koku.
de la période Edo, le château est le siège du clan Miyake, daimyō du domaine de Tahara aux revenus de 12 000 koku.
el castillo de Koromo era la sede del clan Naitō, daimios del Dominio de Koromo.
de la période Edo, le château était le siège du clan Naitō, daimyō du domaine de Koromo.
el castillo fue la sede del clan Tozawa, daimios del Dominio de Shinjō.
le château abrite le clan Tozawa, daimyōs du domaine de Shinjō.
el castillo Kururi era la sede de una rama del clan Kuroda, daimios del Dominio de Kururi.
le château était le siège d'une branche du clan Kuroda, daimyō du domaine de Kururi.
el castillo de Tanaka era la sede de una rama del clan Honda, daimios del Dominio de Tanaka.
le château de Tanaka était le siège d'une branche du clan Honda, daimyō du domaine de Tanaka.
Cuando esta fortaleza ardió en 1610, se le ordenó a los daimios reconstruirlo inmediatamente, pero esta vez con una torre de siete pisos.
L'incendie de 1610 force ces derniers à reconstruire derechef l'édifice, cette fois avec un donjon de sept étapes.
A finales del periodo Edo, el castillo de Karasuyama era la sede de una rama del clan Ōkubo, daimios del Dominio de Karasuyama.
À la fin de l'époque d'Edo, le château de Karasuyama héberge une branche du clan Ōkubo, daimyō du domaine de Karasuyama.
los Honda continuaron gobernando como daimios del Dominio de Ōtaki(100.000 koku) durante las siguientes tres generaciones.
les Honda continuèrent à régner en daimyo du domaine d'Ōtaki(d'une valeur de 100 000 koku) pendant encore trois générations.
Los edictos fueron leídos en primer lugar ante un grupo de daimios reunidos en el Castillo Fushimi, por el shōgun retirado Ieyasu Tokugawa, en el séptimo mes lunar de 1615.
Les édits sont d'abord lus devant un rassemblement de daimyō par le shogun retiré Tokugawa Ieyasu au château de Fushimi au septième mois lunaire de l'année 1615.
En 1601 Sakai Shigetada recibió el título de daimio de Maebashi, con unos ingresos de 33.000 koku.
En 1601, Sakai Shigetada est installé en tant que daimyō de Maebashi, d'abord avec des revenus de 33 000 koku.
Durante el periodo Edo, el castillo de Yamagata fue la sede del daimio del Dominio de Yamagata.
Durant toute l'époque d'Edo, le château de Yamagata est le quartier général des daimyō du domaine de Yamagata.