ABROGATION - traduction en Allemand

Aufhebung
suppression
levée
abrogation
annulation
suspension
révocation
supprimer
résiliation
abrogeant
retrait
Abschaffung
suppression
abolition
supprimer
fin
élimination
disparition
abolir
levée
démantèlement
éliminer
Außerkrafttretens
expiration
d'abrogation
Außerkraftsetzung
l'abrogation
suspension
dérogation
fin
Aufliebung
aufgehoben
annuler
abroger
lever
supprimer
ramasser
garder
révoquer
abolir
suspendre
levée
Repeal
abrogation

Exemples d'utilisation de Abrogation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
COM(2006) 448 _BAR_ _BAR_ 9.8.2006 _BAR_ Proposition de Règlement du Conseil portant abrogation du règlement(CE) no 2040/2000 du Conseil concernant la discipline budgétaire _BAR.
KOM(2006) 448 _BAR_ _BAR_ 9.8.2006 _BAR_ Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Aufhebung der Verordnung(EG) Nr. 2040/2000 des Rates betreffend die Haushaltsdisziplin _BAR.
EPO- Décision du Conseil d'administration du 13décembre 2017 portant abrogation de la décision CA/D10/05 relative aux cas dans lesquels la taxe due pour la recherche européenne complémentaire est réduite(CA/D16/17).
EPO- Beschluss des Verwaltungsrats vom 13. Dezember 2017 zur Aufhebung des Beschlusses CA/D10/05 betreffend Fälle, in denen die Gebühr für die ergänzende europäische Recherche herabgesetzt wird(CA/D16/17).
Décision du Conseil d'administration du 13décembre2017 portant abrogation de la décision CA/D10/05 relative aux cas dans lesquels la taxe due pour la recherche européenne complémentaire est réduite(CA/D16/17).
Beschluss des Verwaltungsrats vom 13. Dezember2017 zur Aufhebung des Beschlusses CA/D10/05 betreffend Fälle, in denen die Gebühr für die ergänzende europäische Recherche herabgesetzt wird(CA/D16/17).
Règlement(CEE) n° 2561/74 de la Commission, du 8 octobre 1974, portant abrogation de la surveillance communautaire des importations d'urée en provenance de Yougoslavie.
Verordnung(EWG) Nr. 2561/74 der Kommission vom 8. Oktober 1974 zur Aufhebung der gemeinschaftlichen Über wachung der Einfuhren von Harnstoff aus Jugoslawien.
Dans son rapport, la Commission expose ses arguments concernant la nécessité persistante d'une réglementation ou son éventuelle abrogation, à la lumière de l'évolution du marché
In ihrem Bericht begründet die Kommission die Notwendigkeit der weiteren Regulierung oder die Möglichkeit der Aufhebung in Anbetracht der Marktentwicklung
L'action de soutien civilo-militaire de l'Union européenne à l'AMIS a pris fin le 31 décembre 2007, par abrogation de l'action commune 2005/557/PESC81.
Die zivilmilitärische Unterstützungsaktion der EU für AMIS wurde am 31. Dezember 2007 durch die Aufhebung der Gemeinsamen Aktion 2005/557/GASP 81 abgeschlossen.
Au début de chaque phase, les services"chef de file" identifient et signalent les actes candidats à une abrogation ou une déclaration de caducité.
Zu Beginn jeder Phase ermitteln die federführenden Dienststellen zunächst die für eine Aufhebung oder Ungültigkeitserklärung in Frage kommenden Rechtsakte.
La Commission européenne a publié une étude réalisée par des consultants extérieurs sur les effets potentiels d'une éventuelle abrogation du règlement d'exemption par catégorie en faveur des conférences maritimes.
Die Kommission hat die Studie eines unabhängigen Beratungsunternehmens zu den möglichen Folgen einer Rücknahme der Gruppenfreistellungsverordnung für Linienkonferenzen veröffentlicht.
Pour la RFA, la validité de cette loi prit fin avec l'entrée en vigueur de la première loi portant abrogation du droit d'occupation du 30 mai 1956(Journal officiel I, page 437).
Für die Bundesrepublik endete die Geltung des Kontrollratsgesetzes Nr. 1 mit Inkrafttreten des Ersten Gesetzes zur Aufhebung des Besatzungsrechts vom 30. Mai 1956 BGBl.
Codification, refonte et abrogation d'actes législatifs modifiés par deux règlements d'habilitation rendant la législation commerciale conforme au TFUE:
Kodifizierung, Neufassung und Aufhebung von Vorschriften, die durch zwei Verordnungen geändert wurden, mit denen die Rechtsvorschriften im Bereich Handel mit dem AEUV in Einklang gebracht wurden- Verordnung(EU)
Je n'étais pas favorable à cette abrogation car à cause de la proposition de la Commission,
Ich war gegen die Abschaffung dieser Pflicht, denn der Vorschlag der Kommission wird zur Folge haben,
les définitions de la directive; abrogation totale de la directive;
Aufhebung der Richtlinie insgesamt; Aufhebung des Verbots für einen Stoff(DecaBDE)
Abrogation du règlement(CE) n° 258/97 du Parlement européen
Aufhebung der Verordnung(EG) Nr. 258/97 des Europäischen Parlaments
La Commission considère que cette abrogation aboutira à une réduction des coûts de transport,
Nach Ansicht der Europäischen Kommission wird diese Abschaffung zu niedrigeren Transportpreisen führen,
En résumé, il est plus que probable que les importations dans la Communauté en provenance de Chine recommenceront en quantités substantielles et à des prix faisant l'objet d'un dumping important en cas d'abrogation des mesures.
Zusammenfassend gesagt ist es äußerst wahrscheinlich, dass die Ausfuhren aus der VR China in die Gemeinschaft im Falle eines Außerkrafttretens der Maßnahmen erneut stark ansteigen werden, und zwar zu stark gedumpten Preisen.
Il s'était déjà querellé avec Flood au sujet de la controverse de la simple abrogation, et il s'opposait aussi à celui-ci sur la question du maintien du congrès des Volontaires et sur la politique de protection douanière.
Grattan stritt dabei mit Flood nicht nur über einfache,„Simple Repeal“ genannte Reformen, sondern auch in der Frage des Fortbestands der Übereinkommen zu den Irish Volunteers.
Abrogation de quatorze règlements obsolètes dans le domaine de la politique commune de la pêche *Résolution législative du Parlement européen du 6 mai 2009 sur la proposition de règlement du Conseil abrogeant 14 règlements obsolètes dans le domaine de la politique commune de la pêche (COM(2009)0089- C6- 0095/2009- 2009/0024(CNS)) 249.
Aufhebung von 14 überholten Verordnungen im Bereich der Gemeinsamen Fischereipolitik *Legislative Entschließung des Europäischen Parlaments vom 6. Mai 2009 zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Aufhebung von 14 überholten Verordnungen im Bereich der Gemeinsamen Fischereipolitik (KOM(2009)0089- C6-0095/2009- 2009/0024(CNS)) 249.
En résumé, il est plus que probable que les importations vers la Communauté en provenance de Chine recommenceront en quantités substantielles et à des prix faisant l'objet d'un dumping important en cas d'abrogation des mesures.
Zusammenfassend gesagt ist es äußerst wahrscheinlich, dass die Ausfuhren aus China in die Gemeinschaft im Fall eines Außerkrafttretens der Maßnahmen erneut stark ansteigen werden und dies zu stark gedumpten Preisen.
Le Conseil joindra en annexe au règlement, à titre de compromis, une déclaration obligeant les États membres à informer la Commission de tout accord qu'ils entendraient conclure avec des États tiers ainsi que de toute modification ou abrogation de tels accords.
Als Kompromißlösung wird der Rat der Verordnung eine Erklärung beifügen, in der die Mitgliedstaaten verpflichtet werden, die Kommission über alle Abkommen, die sie mit Drittstaaten zu schließen beabsichtigen, und über die Änderung oder Aufhebung solcher Abkommen zu unterrichten.
capable de prouver qu'il ne pratiquerait pas le dumping en cas d'abrogation des mesures.
darauf schließen, dass sie nicht bereit oder in der Lage waren nachzuweisen, dass es im Fall des Außerkrafttretens der Maßnahmen zu keinem Dumping kommen würde.
Résultats: 407, Temps: 0.5217

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand