UN COCON - traduction en Allemand

Kokon
cocon
chrysalide

Exemples d'utilisation de Un cocon en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
c'est mon père qui vit dans un cocon.
Mein Vater lebt in einem Schneckenhaus.
Votre frère a passé sept mois dans un cocon.
Ihr Bruder war sieben Monate in einer Hülle.
La chrysalide hiberne dans un cocon.
Die Raupe verpuppt sich in einen Kokon.
La nymphe s'enveloppe d'un cocon.
Die Gemarkung Kleinmecka ist mit Großmecka verschmolzen.
La solitude de l'homme moderne enfermé dans un cocon.
Der Vereinzelung des modernen Menschen, der in einem Kokon eingeschlossen ist.
mer Les murs d'Essaouira semblent un cocon.
Meer Die Mauern von Essaouira wirken wie ein Kokon.
Vous pouvez également essayer de fixer un cocon.
Du kannst einen Kokon auch aufhängen.
Vous avez l'impression d'être dans un cocon.
Sie haben den Eindruck, sich in einem Kokon.
CHANEL vous invite au cœur d'un cocon dédié à votre beauté.
CHANEL lädt Sie in einen Kokon ein, der Ihrer Schönheit gewidmet ist.
Peut-être qu'il essaie de nous dire qu'il n'est qu'un cocon, et que quand il finira par disparaitre, nous devrons tous avoir changé.
Vielleicht ist die Kuppel eine Art Kokon, und wenn sie weg ist, sind wir alle was Neues.
Il est comme dans un cocon, il faut laisser faire le temps:
Er spinne sich in seinem Kokon ein und überlasse es der Zeit, was daraus werde:
Un homme a trouvé un cocon de papillon couché sur la route
Ein Mann fand einen Schmetterling Kokon auf der Straße liegt
Un cocon d'hydratation et de bien-être exceptionnellement ressourçant qui offre un pur moment de détente et de plaisir.
Dieser hydratisierende Kokon schenkt außergewöhnliches Wohlbefinden- für ganz persönliche Momente der Entspannung.
Je suis pourtant consciente que nous sommes comme dans un petit cocon d'où nous pouvons assister à la transition….
Ich'kapiere' allerdings, dass wir in einer Art Kokon sind, von wo aus wir in der Lage sind, diesen Übergang zu sehen….
(8) chrysalide= La seconde étape de formation l'accélérateur, qui commence comme une chenille et, enfermé dans un cocon, attend sa transformation en papillon.
(8) Puppe= Die zweite Stufe Bilden der Drossel, die beginnt, als Raupe und, in Kokon eingeschlossen, wartet auf ihre Verwandlung in einen Schmetterling.
puis se tourner dans un cocon.
der Spinner dann sich in Kokons.
J'étais dans un cocon, mon père est mort,
Ich war in einem Kokon, mein Vater ist tot,
Puis je me réveille dans un cocon, et je me rends compte qu'elle se tape toujours mon pote
Dann wachte ich in einem Kokon auf, realisierte, dass sie immer noch da draußen ist
Enveloppez-vous d'un cocon de douceur sous la douche avec ce savon TIKI délicatement parfumé aux essences naturelles de Ylang-Ylang.
Fühlen Sie sich wie in einen Kokon von Süße unter der Dusche mit dieser Tiki Tahiti Seife, die zart mit natürlichen Ylang-Ylang-Essenzen parfümiert ist.
Parfait pour ceux qui veulent disparaître dans un cocon de luxe somptueux,
Sie ist perfekt, für alle diejenigen, die verschwinden möchten in einem Kokon von opulenten Luxus- Marken
Résultats: 61, Temps: 0.0393

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand