EN VUE DE PERMETTRE AUX - traduction en Anglais

with a view to enabling
en vue de permettre
in order to allow
afin de permettre
afin de laisser
afin de pouvoir
afin d'autoriser
afin de favoriser
afin d'accorder
afin de ménager
afin de prévoir
en vue de

Exemples d'utilisation de En vue de permettre aux en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
notamment des PME, et en vue de permettre aux pays en développement de participer plus efficacement aux processus de la mondialisation grâce à des transports efficaces
including SMEs, and with a view to enabling developing countries to participate more effectively in the globalization process through efficient transport
du travail, des mesures sont prises dans toutes les entités de la Fédération de Russie en vue de permettre aux femmes de mener de front éducation des enfants
measures are being taken in all RF entities with the aim of enabling women to handle both child rearing duties
met l'accent sur la promotion de l'égalité entre les sexes par des programmes favorisant le développement de l'entreprenariat féminin, en vue de permettre aux femmes d'exploiter au mieux les créneaux offerts par les mécanismes du marché
places emphasis on gender equality through the promotion of women entrepreneurship development programmes, with a view to enabling women to take advantage of business opportunities based on market mechanisms
n'ont pas achevé la période maximale de 63 mois d'emploi, en vue de permettre aux travailleurs qui sont arrivés légalement de maximiser leur potentiel de gain
have not completed the maximum 63 months period of employment, in order to allow workers who have arrived legally to maximize their earning potential,
les ressources humaines et financières, en vue de permettre aux communautés et aux acteurs communautaires de jouer un rôle efficace
financial resources, with the aim of enabling communities and community actors to play a full
le système commercial multilatéral peut avoir sur les entreprises, en établissant un lien entre ces éléments et certains produits et marchés particuliers, en vue de permettre aux pays en développement
to address the business implications of the multilateral trading system by creating links to specific products and markets, with a view to enabling developing countries
les autorités locales ou centrales se servent pour tenter d'équilibrer la situation sur le marché du logement locatif en vue de permettre aux groupes défavorisés,
central government authorities try to establish a general balance on the rental housing market with the aim of enabling needy groups of the population,
des pays où seraient abordées différentes questions concernant les capacités d'offre et la diversification, en vue de permettre aux PMA de bénéficier plus concrètement, notamment, d'initiatives en matière d'accès préférentiel aux marchés;
pilot projects and countries to address the issues of supply capacities and diversification with a view to enabling LDCs to benefit more effectively inter alia from preferential market access initiatives;
Il a noté aussi qu'un comité de gestion des ressources avait été créé par la MINUSS en vue de permettre aux responsables de fixer des priorités
The Board also noted that a resource management committee had been established by UNMISS aimed at enabling senior leadership to set priorities
surtout dans le cadre de l'arrangement proposé de Zone de libre-échange continentale, en vue de permettre aux pays de corriger ou d'absorber les impacts à court terme sur les recettes gouvernementales
more importantly within the proposed Continental Free Trade arrangement, in order to enable countries to correct and/or absorb adverse short-term impacts on government revenues,
reprennent les pourparlers indirects sous les auspices du Président en exercice, en vue de permettre aux deux parties de parvenir à un accord sur des << arrangements techniques consolidés>>;
to resume the proximity talks, under the auspices of the current Chairman, aimed at enabling the two parties to reach an agreement on"consolidated Technical Arrangements";
Le PDP a bon espoir qu'une assemblée constituante entamera ses travaux en janvier 2005 en vue de permettre au peuple portoricain d'opter pour le statut politique de son choix.
PDP was confident that a constituent assembly would launch its work in January 2005 with a view to enabling the Puerto Rican people to opt for the political status that they preferred.
j'espère sincèrement que toutes les délégations déploieront un effort particulier en vue de permettre au Président de commencer les séances à temps,
I sincerely hope that all delegations will make a special effort in order to enable the Chair to begin meetings on time,
d'assurer l'aide nécessaire en vue de permettre au Gouvernement mozambicain de développer les capacités du pays en matière de déminage.
to continue to provide the needed assistance with a view to enabling the Government of Mozambique to develop its national mine-clearance capacity.
Par ailleurs, en vue de permettre au peuple guinéen de partir sur une nouvelle base,
Moreover, in order to enable the people of Guinea to make a fresh start,
d'éliminer tous les groupes armés illégaux en vue de permettre au Gouvernement afghan de prendre le contrôle de la situation
suppressing all illicit armed groups with a view to enabling the Afghan Government to take control of the situation
Il souligne qu'il est essentiel qu'il y ait de nouvelles annonces de contributions volontaires en vue de permettre au Tribunal spécial d'achever son mandat dans les délais,
The Security Council emphasizes the vital need for further pledges of voluntary contributions in order to allow the Special Court to complete its mandate in a timely manner;
à lui rendre hommage pour le travail remarquable qu'il effectue dans l'accomplissement des tâches qui lui ont été confiées en vue de permettre au peuple palestinien de jouir de ses droits inaliénables,
renew its full confidence in and to pay tribute to the Committee for the excellent work that it has done in order to allow the Palestinian people to enjoy their inalienable rights,
Des progrès importants ont été réalisés en vue de permettre au réseau des centres d'information des Nations Unies de se connecter de manière fiable au Siège des Nations Unies
Significant progress important progress had been made towards providing the network of United Nations information centres, with safe and secure connectivity with Headquarters
gèreront un chenil, en vue de permettre au détenus d'acquérir de nouvelles compétences et donc de bénéficier de nouvelles possibilités d'emploi;
will set up and run a kennels service, with the aim of providing new skills, and therefore new employment opportunities, for the prison population;
Résultats: 41, Temps: 0.043

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais