L'ORGANISATION DEVRAIT - traduction en Anglais

organization should
organisation devrait
organisme devrait
L'ONU devrait
PNUD devrait
UNIDO should
organization must
organisation doit
l'organisme doit
L'ONU doit
entreprise doit
il faut que l'organisation
l'organisation est tenue
organisation should
organisation devrait
l'organisme devrait
organization would
organisation serait
organisation allait
organisation aurait
organisation pourrait
organisation devrait
organisation ferait
organization needed
organisation doivent
organisation ont besoin
entreprise doivent
organization is expected
organization would have to
organisation devra
organization shall
l'organisme doit
organisation doit
l'organisation est

Exemples d'utilisation de L'organisation devrait en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'Organisation devrait prendre immédiatement des mesures pour mettre en œuvre les initiatives sur la facilitation du commerce
The Organization should take immediate action to implement the trade facilitation and rural energy initiatives
la création de partenariats, l'Organisation devrait axer ses activités à titre de forum mondial sur l'analyse des problèmes actuels de développement industriel,
the establishment of partnerships, UNIDO should focus its global forum activities on analysing the current problems of industrial development,
par. 23), l'Organisation devrait s'employer énergiquement à faire en sorte
23), the United Nations should vigorously seek to ensure that all provisions of status-of-forces
Ceci dit, il avait aussi été reconnu à ce moment-là que l'organisation devrait par la suite élaborer un plan triennal si elle atteignait les
However, it was recognized by the Board at that time that the organization should be striving to achieve a three-year business plan,
Les domaines sur lesquels l'Organisation devrait cibler ses activités de coopération technique
The areas upon which UNIDO should focus its technical cooperation activities,
À la lumière de ces malheureux développements, l'Organisation devrait examiner l'essence de son autorité
In the light of those inauspicious developments, this Organization must surely examine the essence of its authority
accomplit un travail important que l'Organisation devrait appuyer et étayer puisqu'il entre dans le cadre de son mandat
is doing significant work, which the United Nations should support and strengthen because that is part of its mandate
Pour inciter les pays à acquitter leurs contributions, l'Organisation devrait envisager la possibilité de ne pas accorder des contrats aux Etats Membres qui sont en mesure de payer,
In order to induce countries to pay their contributions, the Organization should consider the option of not awarding contracts to Member States that had the capacity to pay,
L'Organisation devrait orienter son activité en fonction des nouveaux intérêts et préoccupations des pays en développement face à l'évolution des conditions des échanges internationaux et des investissements à mesure que la mondialisation prend de l'ampleur.
UNIDO should be guided by the emerging interests and concerns of developing countries facing changing conditions in international trade and investment as the process of globalization intensifies.
L'Assemblée générale a souligné que l'Organisation devrait s'inspirer des enseignements qu'avaient tirés de leur expérience d'autres organismes des Nations Unies qui s'étaient dotés avant elle de progiciels de gestion intégré voir résolution 63/262, sect. II, par. 16.
The General Assembly has stressed that the United Nations should benefit from the lessons learned by other entities of the United Nations system that have implemented ERP systems see resolution 63/262, sect. II, para. 16.
En 2014-2015, l'Organisation devrait mettre en œuvre les Normes comptables internationales pour le secteur public(IPSAS)
In 2014-2015, the Organization is expected to implement the International Public Sector Accounting Standards(IPSAS)
Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue que la réforme de l'Organisation devrait refléter les principes de l'égalité souveraine des États
However, we should not lose sight of the fact that the reform of the Organization should reflect the principles of the sovereign equality of States
Ils ont estimé que l'Organisation devrait adopter des approches de la budgétisation des programmes
The Committees believe that the organization must develop extrabudgetary programme
Afin de contribuer plus efficacement à la réalisation des objectifs de développement plus ambitieux des pays bénéficiaires, l'Organisation devrait en particulier tenir compte, pour élaborer ses activités futures, des autres grandes initiatives des Nations Unies en faveur du développement.
In order to ensure the most effective contribution to the wider development goals of its beneficiary states, UNIDO should give particular consideration to other major United Nations development initiatives when developing its future activities.
Avec l'option 2, l'organisation devrait périodiquement(chaque année ou même plus souvent) obtenir confirmation du
With option 2, the organization would have to obtain confirmation of permanent residence from staff members regularly(annually
L'Organisation devrait s'efforcer davantage d'aider les États à exercer leur responsabilité de protéger la population contre le génocide,
The United Nations should increase its efforts to assist States in exercising their responsibility to protect their own populations from genocide,
L'Organisation devrait jouer un rôle important dans l'examen des questions relatives au commerce,
The Organization should play an important role in discussions relating to trade,
Dans toutes les affaires, l'Organisation devrait prévoir les crédits nécessaires pour donner à un fonctionnaire accusé de faute la possibilité d'être entendu en personne par les instances disciplinaires,
The Organization must in all cases make budgetary provision for a staff member accused of misconduct to appear before disciplinary proceedings in person,
L'Organisation devrait aider les pays en développement
UNIDO should support developing countries
En mai 2005, on prévoyait qu'à la fin de l'année l'Organisation devrait 628 millions de dollars aux États Membres au titre des contingents
The forecast in May 2005 was that the Organization would owe Member States a total of $628 million for troop
Résultats: 950, Temps: 0.0626

L'organisation devrait dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais