"Une solution d'ensemble" n'est pas trouvé sur TREX dans Français - direction Anglais
Essayez De Chercher En Anglais-Français (Une solution d'ensemble)

Exemples de phrases de faible qualité

Cette décision a en outre démontré à tous ceux qui sont ici la réticence du Gouvernement israélien à trouver une solution d'ensemble et durable au processus de paix au Moyen-Orient,
This action has further demonstrated to all of us here the unwillingness of the Israeli Government to achieve a comprehensive and lasting solution to the Middle East peace process
Nous devons donc poursuivre nos efforts pour rapprocher les positions concernant le programme de travail, qui ne devra pas être une solution d'ensemble à prendre ou à laisser.
Thus, more has to be done to bridge the existing gap on the programme of work, which should not be a"take-it-or-leave-it" package.
Le projet de programme d'État pour la renaissance du village bélarussien comporte un certain nombre de mesures destinées à apporter une solution d'ensemble aux questions d'organisation,
The draft State programme for the rebirth of the Belarusian village contains a number of measures for the comprehensive solution of questions relating to the organization,
En dépit de la récente évolution de la question de Palestine, nous ne pensons pas que ce soit là une solution d'ensemble à cette question.
Despite the latest developments on the question of Palestine we do not think that this is an overall, comprehensive solution to this question.
le Conseil de l'Union européenne a appelé à la reprise urgente des négociations directes qui aboutissent à une solution d'ensemble dans tous les domaines.
the Council of the European Union had called for the urgent resumption of direct negotiations leading to a comprehensive solution on all tracks.
C'est pourquoi les négociations doivent se poursuivre de bonne foi et avec un esprit ouvert, de façon que l'on puisse aboutir à un accord sur une solution d'ensemble acceptable par la grande majorité.
That is why negotiations must continue in good faith and with an open mind so that agreement can be reached on an overall solution that the majority can accept.
Quels sont les obstacles qui entravent la réalisation de projets de développement social, économique et culturel dans la zone du conflit en attendant la reprise du dialogue et une solution d'ensemble?
What obstacles prevent social, economic and cultural development projects from being carried out in the conflict zone pending the resumption of talks and a comprehensive solution?
À ce sujet il demande un complément d'information sur les attentes du Comité quant à la recherche d'une solution d'ensemble, qui renforcerait tous les mécanismes de défense des droits de l'homme.
In that regard, he requested information on what the expectations were for finding a comprehensive solution that would strengthen all human rights mechanisms.
j'ai présenté une solution d'ensemble composée de trois propositions.
I have submitted a package consisting of three proposals.
On doit trouver une solution d'ensemble au problème de la dette extérieure,
A comprehensive solution must be found to the problem of foreign debt, and developing countries must
Les perspectives d'une solution d'ensemble, juste et durable à la question de la ville de Jérusalem sont au premier plan de notre attention.
The prospects for a comprehensive, just and lasting solution to the question of the city of Jerusalem have come to the forefront of our attention.
Ces trois règlements représentent un pas dans la bonne direction à condition que la souveraineté de Chypre soit sauvegardée et qu'une solution d'ensemble intervienne dans le cadre des Nations Unies.
The three regulations are a step in the right direction, provided that our common objective remains the reunification of Cyprus and they are complementary to the overall political solution sought in the UN framework.
Ce qui signifie: Les logiciels logistiques doivent être considérés comme une solution d'ensemble.
This means that the logistics software must be understood as a complete solution.
Même une solution d'ensemble et durable à la situation dans la Bande de Gaza ne suffira toutefois pas à instaurer la paix dans la région.
But even a durable and comprehensive solution in Gaza will not be sufficient to install peace in the region.
pas d'enrichir économiquement l'UE, mais d'apporter sa contribution à une solution d'ensemble au questionnement stratégique majeur de l'après-guerre froide.
to make a contribution to an overall solution to the major strategic question that had arisen in the aftermath of the Cold War.
Le plus souvent, on y voit des mesures de colmatage plutôt qu'une solution d'ensemble.
More often than not they were viewed as stop-gap measures rather than as a comprehensive approach.
Toutes les expulsions devraient être suspendues en attendant qu'une solution d'ensemble soit trouvée en coopération avec toutes les parties intéressées;
That all evictions be suspended until a general solution is found in cooperation with all interested parties;
est essentielle dans la recherche d'une solution d'ensemble.
an element essential to an overall solution.
du moins de jeter les bases d'une solution d'ensemble.
at least the bases for a comprehensive solution.
Sa délégation s'est abstenue lors du vote sur le Projet de résolution A/C.4/63/L.12 car ce dernier ne signale pas qu'il faut aborder la question des Palestiniens déplacés dans le cadre d'une solution d'ensemble.
His delegation had abstained on draft resolution A/C.4/63/L.12 since the latter failed to mention that the issue of displaced Palestinians must be addressed in the context of a comprehensive solution.