Exemples d'utilisation de
Avant le procès
en Français et leurs traductions en Danois
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
a fait une overdose avant le procès, alors ils ont annulé.
døde af en overdosis før retssagen så anklageren droppede sagen.
L'autre partie doit savoir la possibilité, avant le procès, donné pour répondre à toutes les pièces de la procédure.
Den anden part skal nemlig muligheden, forud for retssagen, givet at svare på alle dokumenterne i sagen.
La Chambre préliminaire s'assure que la détention avant le procès ne se prolonge pas de manière excessive à cause d'un retard injustifiable imputable au Procureur.
Forundersøgelseskammeret skal sikre, at en person ikke tilbageholdes i et urimeligt tidsrum forud for domsforhandlingen på grund af en ikke-undskyldelig forsinkelse fra anklagerens side.
prison encore deux ou trois mois avant le procès.
min klient vil ruske tremmer i to… eller tre mneder til inden retssagen.
Vous avez le droit de prendre connaissance des faits qui vous sont reprochés avant le procès.
Du har ret til at blive informeret om anklagepunkterne imod dig inden retssagen.
La preuve soutenant la tenue d'une ordonnance obligatoire de règlement des différends avant le procès doit être jointe à la demande.
Beviser, der støtter opførelsen af en obligatorisk retsafgørelse om tvistbilæggelse forud for retssagen, skal vedlægges kravet.
C'est ce raisonnement faux, parce que 1/64 est la probabilité d'obtenir des queues 6 fois de suite déterminé avant le procès.
Det er dette ræsonnement forkert, fordi 1/64 er sandsynligheden for at få haler 6 gange i træk bestemmes inden retssagen.
aussi bien avant le procès qu'après le jugement.
enten før en retssag eller efter domsafsigelsen.
Ordonner la production d'éléments de preuve en complément de ceux qui ont été recueillis avant le procès ou présentés au procès par les parties;
( d) afsige kendelse om fremlæggelse af beviser i tillæg til de beviser, der allerede er indsamlet inden domsforhandlingen eller er fremlagt af parterne under domsforhandlingen,.
voire de ne pas révéler la nature de sa défense avant le procès.
endog ret til ikke at afsløre arten af sit forsvar inden retssagen.
Pour savoir à quel point les participants Predimed ont adhéré au régime méditerranéen avant le procès, les auteurs ont examiné des questionnaires de fréquence alimentaire.
For at finde ud af, hvor tæt de PREDIMED deltagere overholdes middelhavskosten forud for retssagen, forfatterne undersøgte mad frekvens spørgeskemaer.
Images de voleur spectacles de pas impressionnés, suivie d'une application de l'avocat avant le procès.
Billeder af tyv viser uimponeret, efterfulgt af en varetægtsfængsling advokat håndhævelse.
Pour la fourniture de preuves, la demande est portée, avant le procès, devant le tribunal d'arrondissement dans la circonscription duquel se trouve le témoin
Med henblik på sikring af bevis rettes anmodningen, før retssagen, til den byret, i hvis retskreds vidnet eller genstanden for beviset befinder sig,
Si une partie ne produit pas de déposition de témoin avant le procès devant la High Court Commercial List,
Hvis en part ikke før retssagen fremlægger en vidneerklæring for Commercial List ved High Court, må denne part
Le présent livre vert servira de base à un débat en vue de l'élaboration, par la Commission, d'une proposition de nouvel instrument législatif concernant la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires qui ordonnent, avant le procès, des mesures de contrôle non privatives de liberté.
At denne grønbog skal danne grundlag for udarbejdelsen af et nyt lovgivningsinstrument vedrørende gensidig anerkendelse af retsafgørelser om ikke-frihedsberøvende kontrolforanstaltninger forud for domsafsigelse.
vous serez déféré à un tribunal qui décidera de votre éventuelle remise en liberté sous caution avant le procès.
vil du blive stillet for retten for at afgøre, hvorvidt du skal løslades mod kaution før retssagen eller ej.
SYNTHÈSE Le présent livre vert servira de base pour l'élaboration d'un nouvel instrument législatif concernant la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires qui ordonnent, avant le procès, des mesures de contrôle non privatives de liberté.
RESUMÉ Meningen er, at denne grønbog skal danne grundlag for udarbejdelsen af et nyt lovgivningsinstrument vedrørende gensidig anerkendelse af retsafgørelser om ikke-frihedsberøvende kontrolforanstaltninger forud for domsafsigelse.
s'il doit aussi les remettre par écrit avant le procès.
de også skal fremlægges skriftligt før retsmødet.
le gouvernement attribuait sa mort à une sévère pathologie pulmonaire dont il souffrait avant le procès.
regeringen begrundede hans død med en alvorlig lungesygdom, som han led af allerede før retssagen.
Avec le présent livre vert la Commission engage un débat concernant un nouvel instrument législatif rendant possible la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires qui ordonnent, avant le procès, des mesures de contrôle non privatives de liberté.
Med fremlæggelsen af denne grønbog indleder Kommissionen en debat om et nyt lovgivningsinstrument til gensidig anerkendelse af retsafgørelser om ikke-frihedsberøvende kontrolforanstaltninger forud for domsafsigelse.
Dansk
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文