DÈS L'ANNÉE - traduction en Danois

fra år
d'année
de l'an
interannuelle

Exemples d'utilisation de Dès l'année en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
la sûreté nucléaire dès l'année prochaine.
nuklear sikkerhed næste år.
Je pense que cet aspect est essentiel pour définir le futur cadre politique européen en matière de sport, que- sans préjuger des développements relatifs au traité de Lisbonne- nous pourrions devoir mettre en œuvre dès l'année prochaine.
Jeg mener, det er afgørende med hensyn til at forme EU's kommende politiske rammer for sporten, som vi uden at foregribe udviklingen med hensyn til Lissabontraktaten kan blive nødt til at indføre allerede næste år.
au renforcement de cet aspect dès l'année prochaine, sur la base des propositions de M. de Larosière.
at vi næste år skal forsøge at forbedre og styrke dette aspekt baseret på Larosière-forslagene.
en vue de permettre le financement communautaire des opérations visées à ces alinéas dès l'année 1962/1963.
de under disse litra naevnte foranstaltninger kan finansieres af Faellesskabet fra begyndelsen af aaret 1962/63.
Rappelons que la société a reçu l'autorisation de investissement dans la construction de ses magasins en Inde dès l'année 2013, se référant au Conseil indien pour la promotion des investissements étrangers.
Husk på, at selskabet har modtaget tilladelse til investering i opbygningen af sine butikker i Indien så tidligt som året 2013, med henvisning til det indiske råd for fremme af udenlandske investeringer.
je voudrais insister sur la nécessité d'inclure, dès l'année prochaine, dans le programme législatif et de travail, les mesures de simplification
det er nødvendigt, at der allerede næste år indføjes foranstaltninger til forenkling såvel som tilbagetrækningsforslag i lovgivnings-
Le Collège européen de police devrait voir le jour dès l'année prochaine, conformément à la volonté du Conseil et de la commission des affaires intérieures de ce Parlement,
Rådet og Udvalget om Borgernes Friheder og Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender i Parlamentet ønsker, at Det Europæiske Politiakademi allerede skal realiseres næste år, og det skal være som en forgrenet institution af de nationale politiakademier med fælles import,
mais je voudrais signaler qu'il ne sera pas possible de présenter dès l'année prochaine une première évaluation des mesures prévues dans les programmes encore à l'étude actuellement, parce qu'il nous manque
jeg vil dog gerne påpege, at det ikke vil være muligt allerede næste år at komme med den første evaluering af foranstaltningerne i de programmer, der stadig er ved at blive testet,
de l'UE d'ici 2010, c'est-à-dire dès l'année prochaine, et d'élever ce chiffre à 0,7%, le pourcentage souhaité par l'ONU en matière d'aide au développement gouvernementale, d'ici 2015.
dvs. allerede næste år, og at vi skal nå op på FN-niveauet på 0,7% i 2015 for den officielle udviklingsbistands vedkommende.
ce programme débute dès l'année prochaine car, dans ce domaine, il s'agit surtout des PME qui,
dette program starter næste år, for her handler det især også om de mellemstore virksomheder,
La Commission fait, dès l'année 1973, des recommandations au sujet des modalités
Fra begyndelsen af 1973 retter Kommissionen hen stillinger vedrørende fremgangsmåder
Le fondateur d'IKEA a déclaré que, dès l'année 1985 promis Nikolai Ryzhkov,
Grundlæggeren af IKEA sagde, at så tidligt som i år 1985 lovede Nikolai Ryzhkov,
vous aviez souligné, dès l'année dernière, les difficultés à la fois du contrôle de l'utilisation des fonds
sidste år understreget, at det var vanskeligt både at kontrollere midlernes anvendelse
Cette année, nous avons entamé, dans le cadre d'une procédure accélérée, la mise en place d'un nouveau système de gouvernance économique. Nous espérons que le Parlement pourra se pencher dès l'année prochaine sur les nouvelles propositions relatives à la régulation des marchés financiers et à la gouvernance économique, afin de veiller à leur adoption aussi rapide que possible.
I år har vi kastet os ud i udviklingen af et nyt økonomisk styringssystem og håber, at Parlamentet kan drøfte nye forslag vedrørende finansiel regulering og økonomisk styring næste år på en måde, der sikrer, at de vedtages hurtigst muligt.
Je tiens enfin à vous rappeler qu'il y a urgence à agir, et ce dès l'année prochaine, si nous souhaitons sauver cette filière, car je crains que l'utilisation de l'article 69- devenu 68- dans le cadre du bilan de santé,
Til sidst vil jeg gerne minde Dem om, at det er nødvendigt, at vi gør det til en hastesag, og bestemt senest næste år, hvis vi ønsker at redde denne sektor, for jeg frygter, at hvis vi anvender artikel 69, som nu er blevet til artikel 68, som et sundhedstjek for sektorer i krise,
Même si nous nous félicitons du fait que l'on évoque, par là-même, pour la Lettonie, la possibilité d'engager les négociations d'adhésion dès l'année prochaine, nous avons beaucoup de mal à comprendre ce qui justifie la distinction
Selvom vi naturligvis glæder os over, at Letland dermed har mulighed for at komme i betragtning til konkrete forhandlinger om medlemskab allerede næste år, har vi meget svært ved at forstå baggrunden for den sondring,
le Danemark dès l'année 1953, par la révision de l'article 20 de la Constitution;
Danmark i året 1953 ved ændringen af grundlovens artikel 20, Irland ved forfatningsændringer i 1972,
c'est un point particulièrement important- que, dès l'année prochaine, nous prenions une décision quant aux nouvelles langues que nous pouvons offrir au sein de nos services d'interprétation, quant aux pays qui pourront faire partie des premiers adhérents à l'Union européenne et à ceux qui ne le pourront pas.
det er et særligt vigtigt punkt- at vi allerede næste år via spørgsmålet om, hvilke nye sprog vi kan tilbyde i vores tolketjenester, træffer afgørelse om, hvilke lande der kan blive medlem af Den Europæiske Union i første omgang, og hvilke der ikke kan det.
l'apport d'actifs est imposé immédiatement, dès l'année du transfert, alors que, dans une situation nationale équivalente,
straks foretages beskatning af overførslen af aktiverne i det år, hvor overførslen finder sted,
Ca existait dès les année….
Det eksisterede fra år….
Résultats: 90, Temps: 0.0908

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois