CELA NE DEVRAIT PAS - traduction en Espagnol

no tiene que
ne pas avoir
ne pas devoir
pas
avoir
devoir
ne plus
ne pas être obligé
on n'
esta no debería
esto no deberá
esto no deberia
ello debe hacerse sin

Exemples d'utilisation de Cela ne devrait pas en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Cela ne devrait pas dépasser 7 jours.
Debería hacerse en 7 días.
Toutefois, Monsieur Karas, cela ne devrait pas réduire la sécurité juridique pour les entreprises.
No obstante, señor Karas, eso no debería reducir la seguridad jurídica de las empresas.
Cela ne devrait pas se passer.
Esto no tiene que pasar.
Cela ne devrait pas prendre plus de quelques heures.
No deberían ser más que unas pocas horas.
Et nous n'avons pas expliqué pourquoi cela ne devrait pas être fait.
Y no nos han explicado por qué esto no se debe hacer.
Cela ne devrait pas avoir à être dit
Esto no deberia tener que decirse
Cela ne devrait pas être une ligne de conduite acceptable pour un corps de diplomates,
Esta no debería ser una forma de proceder aceptable en ningún órgano diplomático,
Cependant, les combats sont automatiques, mais cela ne devrait pas inquiéter parce que vous serez une commande toutes les tâches.
Sin embargo, los combates son automáticos, pero esto no deberá preocuparte porque tú serás quien comando todas las tareas.
Cela ne devrait pas être un résumé du message de la vidéo ou une analyse,
Esta no debería ser el resumen del mensaje del video
le résultat pourrait être un ensemble de décisions équilibrées, mais que cela ne devrait pas exclure la possibilité d'un futur accord global juridiquement contraignant.
el resultado podría ser un grupo de decisiones equilibradas, pero dijo que esto no deberá evitar la posibilidad de un futuro acuerdo comprehensivo y jurídicamente vinculante.
Dans ces conditions, cela ne devrait pas poser de problème,
Como tal, no debe plantear un problema,
Mais j'estime que cela ne devrait pas être enseigné par le biais de manuels obligatoires élaborés par les soins de la Commission.
Pero no se debe hacer mediante manuales de texto obligatorios redactados por la Comisión.
Cela ne devrait pas constituer un fardeau administratif excessif étant donné
Esto no tiene que representar necesariamente una carga administrativa excesiva para el registro,
Cela ne devrait pas compromettre les efforts des États en développement qui tentent de mener des activités de pêche viables,
Eso no debe poner en peligro los esfuerzos que realizan los países en desarrollo por participar en actividades pesqueras sostenibles,
Cependant, cela ne devrait pas empêcher d'entreprendre des activités concrètes dans le cadre d'un comité spécial.
Sin embargo, ello no debe obstar para que se dé comienzo a la labor sustantiva en un comité ad hoc.
Cela ne devrait pas surprendre, vu le volume des ressources que mobilise la criminalité organisée.
Y ello no debe causar extrañeza, dado el volumen de recursos que mueve el crimen organizado.
Cela ne devrait pas être transformé en problème ethnique»,
Esto no se debería convertir en un problema étnico”,
Mais cela ne devrait pas nous ébranler dans notre détermination de continuer d'oeuvrer à un meilleur avenir pour l'Iraq.
Pero eso no debería hacernos flaquear en nuestra resolución de seguir trabajando en pro de un futuro mejor para el Iraq.
Bien qu'elle ne soit pas amorçable mais cela ne devrait pas affecter l'accès aux données de la commande.
Aunque no es bootable pero ésa no debe afectar el acceso a los datos de la impulsión.
Cela ne devrait pas poser de difficultés,
Esto no debería ser difícil en la práctica,
Résultats: 448, Temps: 0.0752

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol