DE MAUVAIS TRAITEMENTS DE LA PART - traduction en Espagnol

de malos tratos por parte
de maltrato por parte
de mauvais traitements de la part
de abusos por parte
d'abus de la part

Exemples d'utilisation de De mauvais traitements de la part en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
En ce qui concerne les allégations de mauvais traitements de la part des forces de sécurité,
En cuanto a las denuncias de malos tratos de parte de las fuerzas de seguridad,
Un chrétien du village d'Ouro Sidi aurait également été menacé d'arrestation et de mauvais traitements de la part de fidèles musulmans s'opposant à l'activisme de ce chrétien auprès des missionnaires baptistes.
Un cristiano de la aldea de Ouro Sidi también recibió al parecer amenazas de detención y maltrato por parte de fieles musulmanes que se oponían a su activa colaboración con los misioneros bautistas.
de mauvaises conditions de vie dans les centres d'accueil et de cas de mauvais traitements de la part aussi bien du personnel de ces centres que d'autres enfants;
las malas condiciones en los centros de acogida y los casos de maltrato por parte del personal y de otros niños de esos centros;
La Suisse s'est déclarée préoccupée par les allégations de torture et de mauvais traitements de la part de policiers ainsi que par le faible nombre d'enquêtes ouvertes suite à ces allégations.
Suiza expresó preocupación por las denuncias de tortura y malos tratos por parte de la policía, así como por la falta de investigaciones de esos casos.
En ce qui concerne les procédures visant à garantir l'absence de mauvais traitements de la part des forces de police,
Por lo que respecta a los procedimientos encaminados a garantizar que el cuerpo de policía no incurra en malos tratos, son totalmente similares
Les cas de diffamation ne sont portés devant la justice que si les allégations de mauvais traitements de la part d'un huissier sont manifestement infondées et ont été portées dans le seul but de faire du tort à ce dernier.
Los casos de difamación sólo se llevaron a juicio cuando una acusación obviamente falsa de maltrato por un alguacil se entabló con el único fin de perjudicar al funcionario acusado.
6 condamnés affirmaient avoir fait l'objet de mauvais traitements de la part du responsable de l'établissement pénitentiaire no 3,
seis reclusos condenados afirmaron que habían sido sometidos a malos tratos por el director del Centro Penitenciario Nº 3,
Enfin, de nouveaux cas de torture ou de mauvais traitements de la part d'agents de police croates ont été révélés au public.
Por último, se han señalado a la atención del público nuevas informaciones sobre tortura o malos tratos por parte de funcionarios de la policía croata.¿Podría
À cet égard, il est possible, en cas de mauvais traitements de la part de la police, de déposer plainte auprès des autorités supérieures de police,
En relación con ello, cuando hay malos tratos por la policía, es posible presentar una denuncia ante las autoridades superiores de la policía,
Veiller à ce que les allégations de mauvais traitements de la part des services répressifs fassent l'objet d'enquêtes rapides,
Velar por que las denuncias de malos tratos por parte de agentes de los servicios de aplicación de la ley se investiguen de forma rápida,
de menaces et de mauvais traitements de la part de leur partenaire ou d''un ancien partenaire.
amenazas y malos tratos por su actual o ex compañero.
s'il est expulsé vers l'Algérie il sera exposé à un risque réel de torture ou de mauvais traitements de la part des autorités algériennes.
los Países Bajos le devuelven a Argelia, se verá expuesto a un riesgo real de tortura o malos tratos por parte de las autoridades argelinas.
de force de leurs foyers et ont subi de mauvais traitements de la part des forces paramilitaires et de la police.
por ejemplo expulsiones por la fuerza de sus hogares y malos tratos por parte de los paramilitares y la policía.
des jeunes détenus dans les locaux de la police soient victimes de mauvais traitements de la part de codétenus plus âgés.
jóvenes que están detenidos en las comisarías han sido víctimas de malos tratos por parte de otros detenidos de más edad.
qui dit avoir été victime de tortures et de mauvais traitements de la part de l'Espagne.
quien alega ser víctima de tortura y malos tratos por parte de España.
ce qui suppose de prendre des mesures pour veiller à ce qu'ils ne subissent pas de mauvais traitements de la part des détenus plus âgés.
es necesario tomar medidas para asegurarse de que están protegidos de los abusos de otros reclusos de mayor edad.
le 19 mai 2008 il avait été victime de mauvais traitements de la part de ses supérieurs et que sa femme avait été violée,
el 19 de mayo de 2008 había sido objeto de malos tratos por parte de sus superiores y de que su esposa había sido violada,
les voies de recours qui leur sont ouvertes s'ils estiment avoir été victimes de torture ou de mauvais traitements de la part de policiers ou de gardiens de prison.
el trato de los presos y los recursos de que disponen si consideran que han sido objeto de tortura o de malos tratos por parte de la policía o los guardianes de las cárceles.
un comité d'inspection présidé par le pasteur adventiste du septième jour était chargé de recevoir les plaintes des détenus ou les allégations de mauvais traitements de la part d'agents pénitentiaires
la Iglesia Adventista del Séptimo Día, que tenía el mandato de recibir las reclamaciones o quejas de los reclusos sobre casos de malos tratos por parte de funcionarios penitenciarios,
Les plaintes faisant état de tortures ou de mauvais traitements de la part de la police ou de l'administration pénitentiaire doivent être formées devant le ministère public,
Las denuncias de torturas o malos tratos por parte de la policía o de la administración penitenciaria deben formularse ante el Ministerio Público, que está habilitado
Résultats: 69, Temps: 0.068

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol