"Измененията , направени" is not found on TREX in Bulgarian-English direction
Try Searching In English-Bulgarian (Измененията , направени)

Low quality sentence examples

Приветствам изменението, направено от Парламента, което подпомага териториалното сближаване.
I welcome the amendment made by Parliament, which supports territorial cohesion.
Ако Комисията приема изменението, направено от Унгария, тогава и аз го приемам.
If the Commission accepted this amendment by Hungary, then I accept it too.
Второто изменение, направено през октомври, има за цел да намали бюджета на 6, 937 млн. евро.
The second amendment made in October aimed to reduce the budget to 6,937 million euro.
Всяко изменение, направено в тези записи, изисква одобрението на Израел,
Any change made in these records requires Israel's approval,
Ние приветстваме също така и измененията, направени от парламентарните комисии в това отношение.
We also welcome the amendments by Parliamentary committees in this respect.
Също така следяхме измененията, направени от групата S&D,
Similarly, we observed the amendments made by the S&D Group,
Те са в съответствие с измененията, направени от Съвета, и в съответствие с поправките на насоките.
These are in line with the changes made by the Council and in line with correcting the guidelines.
Бих искал да кажа и няколко думи за измененията, направени в законодателството относно употребата на словашки език в Словакия.
I would also like to say a few words about the amendments made to the legislation on the use of Slovak in Slovakia.
Тези списъци и измененията, направени в тях, се изпращат на Комисията, която съобщава за тях на другите държави-членки.
These lists and any alterations made to them shall be sent forthwith to the Commission, which shall communicate them to the other Member States.
Въз основа на измененията, направени в изпитваното лечение,
Based on modifications made to the study treatment,
В измененията, направени от Съвета на министрите в предложението на ЕК обаче,
However, in the amendments made by the Council of Ministers in the EC proposal the two articles,
В годишния доклад следва да бъдат изложени измененията, направени в националния план за контрол през годината, за която се отнася докладът.
The annual report should outline amendments made to the national control plan during the year to which that report relates.
Настоящият допълнителен правилник отразява измененията, направени от новия Процедурен правилник,
This Supplementary Rule reflects the amendments made by the new Rules of Procedure,
Че позоваването на правото на Съюза в Споразумението за оттегляне трябва да се разбира като включващо измененията, направени до последния ден на преходния период.
Any reference to European law in the Withdrawal Agreement includes amendments made to it up until the last day of the transition period.
Едно нещо е ясно- съвременните условия на измененията, направени в качеството на отношенията между половете,
One thing is clear- the modern conditions of the amendments made in the quality of relations between the sexes,
Той не е съгласен и с измененията, направени от ЕП в проектодирективата,
He also disagreed with the amendments made by the EP in the draft directive,
Обаче измененията, направени от комисията по рибно стопанство,
However, the amendments made by the Committee on Fisheries,
да се направи оценка на разпространението на СЕГ при козите, измененията, направени с настоящия регламент, трябва да влязат в сила незабавно.
to evaluate the prevalence of BSE in goats, the amendments made by this Regulation should enter into force without delay.
Европейската комисия приветства измененията, направени от Германия(в разпоредбите за данъка върху наследството относно специалната помощ за издръжка),
TheEuropean Commission welcomes amendments made by Germany(on the inheritance tax rules on special maintenance allowances)
е важно да се гарантира най-високото равнище на защита на потребителя и да се направи оценка на разпространението на СЕГ при козите, измененията, направени с настоящия регламент, трябва да влязат в сила незабавно.
ensure the highest possible level of consumer protection by assessing the possible prevalence of BSE in ovine animals, the amendments made by this Regulation should enter into force without delay.