МРАЧНИЯ in English translation

dark
черен
мрачен
тъмнина
мрак
неведение
на тъмно
тъмна
стъмни
gloomy
мрачен
тъжна
тъмни
унил
черноглед
murky
мътна
мрачния
неясни
тъмните
съмнителни
grim
мрачен
грим
зловещо
суровата
жестоко
страшна
ужасни
тягостно
dreary
мрачен
тъжен
скучно
печална
отегчителна
bleak
пуст
мрачна
сурови
студеният
безрадостна
неприветлив
безперспективно
нерадостна
блийк
необещаващи
brooding
пило
потомство
хляб
люпило
челяд
пасмината
sombre
мрачен
сомбре
жалобен
тъжни
тъмни
sullen
мрачен
сърдит
намусен
тъжен
потискаща
навъсен
враждебен
dismal
мрачен
лоша
слабото
тъжни
неприветлив

Examples of using Мрачния in Bulgarian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Исках да намеря своята Страна на чудесата в мрачния и задушен град".
I wanted to find my own Wonderland in the bleak and stuffy city.
Тя се усмихна на мрачния му хумор.
She laughs at his dark humor.
Мъж седи на прозореца и гледа към мрачния дъжд.
A man sits at the window and looks at the gloomy rain.
Диетите обикновено не са забавни. Особено, ако се опитаме да отслабнем в мрачния зимен сезон.
Especially if we try to lose weight in the gloomy winter season.
Надявам се да задържи така и през мрачния период от годината.
I hope he makes it through the dark period.
Жеравна през есента" В мрачния понеделник.
Zheravna in The Autumn" In this dark and gloomy Monday.
Сама ще отворя портата за мрачния ни господар.
I alone will open the gate for our dark lord.
Не се съпротивляваше, докато вървяха надолу по мрачния коридор.
He did not relish walking down the dark hallway.
Даде капчица надежда в мрачния живот?
Shot a ray of hope into this gloomy suburban life?
Мислех, че Ейнджъл е мрачния отмъстител.
I thought Angel was the dark revenger.
В този миг всичките ми съмнения и мрачния облак на моето объркване изчезнаха.
In an instant all my doubts and the gloomy mist of my confusion vanished.
Това е съкровена надежда в мрачния свят.
Know there is hope in a dark world.
Една наистина добра новина в мрачния икономически контекст.
A beacon of good news in a pretty gloomy economic backdrop.
Калашникови и амониции за безкрайните войни в мрачния център на този континент.
Kalashnikovs and ammunitions for the uncounted wars in the dark center of the continent.
И тези сладки спомени ще носят светлина в мрачния ми живот.
Those sweet memories will bring light to my dark life.
Айви играе мръсно с мрачния лорд?
Ivy's doing the nasty with the dark lord,?
Това е съкровена надежда в мрачния свят.
It brings hope in a dark world.
Защо призоваваш мрачния когато имаш сделка с магьосника?
Why are you conjuring the dark one when you have a deal with the sorcerer?
Тя все още е за мрачния умен тип целия мистериозен и измъчващ.
She still goes for the broody smart guy all mysterious and tortured.
Аз, ти и мрачния в спалнята ти цяла нощ.
You, me and broody in your bedroom all night.
Results: 379, Time: 0.1341

Мрачния in different Languages

Top dictionary queries

Bulgarian - English