"По-отчаян" is not found on TREX in Bulgarian-English direction
Try Searching In English-Bulgarian
(
По-отчаян)
Това, което намерих вътре в църквата беше един мъж… по-отчаян от мен самия, молещ се на нашият Бог търсещ утеха,
What I found inside this church was a man more dispirited than myself crying out to our Lord and seeking comfortнапредването на историята и всеки момент се чувства малко по-отчаян от последния.
each moment feels just a bit more desperate than the last.можете да получите малко малко по-старо и по-отчаян, и един ден, ще се молиш да се закача с нещо като брутна като този.
you get a little bit older and more desperate, and one day, you will be begging to hook up with something as gross as this.по-старата имам-когато видях майка/ дъщеря двойки, които са всъщност щастливи заедно, аз имам по-отчаян, но и по-ядосана.
the older I got- when I saw mother/daughter pairs who were actually happy together- I got more desperate but also angrier.всеки момент се чувства малко по-отчаян от последния.
each moment just feels a little more desperate than the last one.колкото повече Нилсън се наслаждавал на компанията на Окендон, толкова по-отчаян се чувствал при мисълта, че канадецът си заминава у дома на следващия ден.
the more Dennis Nilsen enjoyed Ockendon's company, the more desperate he felt at the thought that the Canadian was flying home the following day.Ами като получа по-възрастните и по-отчаян да загуби инча,
Well, as I get older and more desperate to lose inches,Добринин предава спешно съобщението на Хрушчов, който твърди в мемоарите си, че Робърт Кенеди е дори по-отчаян- президентът не е сигурен, че военните няма да го свалят
Dobrynin conveyed the urgency to Khrushchev who claimed in his memoirs that Robert Kennedy's message was even more desperate, that the president is not sure that the military will not overthrow himе копнежът на страната за промяна, докато ставащият все по-отчаян Мадуро се бил вкопчил във властта въпреки волята на мнозинството.
saying they now carry the nation's dreams for change while an ever-more desperate Maduro is clinging to power against the majority's will.
We're getting desperate.Предполагам аз съм по-отчаяната.
I guess I was the more desperate one.
None is more desperate than this.Те са много по-отчаяни там.
They're a lot more desperate there.Сега те изглеждат още по-отчаяни.
Now they just seem desperate.По-бедните не са по-отчаяни.
The poor people are no worse off.Вероятно ще са по-отчаяни и по-опасни.
She would be desperate and more dangerous.Но женската е по-решителна, или по-отчаяна.
But the female is the more determined, or more desperate.Където работниците са по-отчаяни и невежи;
Where the workers are more desperate and ignorant;прибягвам до по-отчаяни мерки.
I resort to more desperate measures..Те са в по-отчаяно положение отколкото сме ние.
They are in a more desperate situation than we are.
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文