As the meeting was concluding, Valerie Strauss, a longtime reporter, asked Ms. Weymouth why she was making the change.
大多数独立分析人士和该报的许多记者都认为,是中央政府向《明报》所有者施压做出了这一变动。
Most independent analysts, and many of the paper's journalists, believe that the central government pressured the newspaper's owners to make this move.
坚强的体制框架也必须建立起来,以推动和管理这一变动进程。
Strong institutional framework must be in place to champion and manage the change process.
Taking this change into account, the composition of the Chamber, in order of precedence, is as follows: Judge Caminos, President; Judges Treves, Pawlak, Yanai, Kateka, Hoffmann, Gao and Paik, members.
Taking this change into account, the composition of the Chamber, in order of precedence, is as follows: Judge Cot, President; Judges Wolfrum, Lucky, Kateka, Gao and Golitsyn, members.
This change reflects the positions discontinued as a result of the completion of some missions, the transformation of others into peace operations, the increases under some of the continuing missions and requirements of new ones.
The change increases the attractiveness of a range of smaller projects, such as those installing efficient cookstoves, solar water heaters, biogas digesters and other small-size renewable energy generating systems.
另一变动是允许人力资源管理厅可以从国家竞争性考试名册上安排候选人填补已空缺三个月的P-2员额等。
Another change was to allow the Office of Human Resources Management to place candidates from the national competitive examination roster on P-2 posts that have been vacant for three months.
Taking this change into account, the composition of the Chamber, in order of precedence, is as follows: Judge Lucky, President; Judges Yankov, Park, Türk, Kateka and Hoffmann, members.
咨询委员会欢迎在支助账户下合并驻地审计员员额,并相信这一变动将加强监督厅对驻地审计员的监督和管理。
The Advisory Committee welcomed the consolidation of the resident auditor posts under the support account and trusted that that change would strengthen the supervision and management of resident auditors by OIOS.
In addition to the action already taken(para. 8), certain adjustments will be required to address the change from schillings to euros following the transition period, i.e. effective 1 January 2002.
This change is considered by the organizations as an enhancement to the financial information which, while compliant with the United Nations system accounting standards, is a step towards the full implementation of IPSAS.
That change was considered by UNFPA as an enhancement of the financial information, which, while compliant with UNSAS, was a step towards the full implementation of IPSAS.
This change is considered by UN-Habitat as an enhancement of the financial information, which, while compliant with the United Nations system accounting standards, is a step towards the full implementation of IPSAS.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt