"你不停止" is not found on TREX in Chinese-English direction
Try Searching In English-Chinese
(
你不停止)
它表示:“我现在爱你,但如果你不停止这个或那个,我将不再爱你。
It indicates,"I love you for now but if you don't stop this or that, I won't love you anymore..Kvothe的声音变得安静,”如果你不停止这种愚蠢,你可能都走了。
Kvothe's voice grew quiet,"If you do not stop this foolishness, you may both leave now.它表示:“我现在爱你,但如果你不停止这个或那个,我将不再爱你。
It indicated, I love you now, but if you don't stop this or that, my love will be taken away.
You don't stop loving someone just because they hurt you" he said.这句话有很多的智慧,“你不停止笑,因为你在成长旧;你因为停止了笑而变老。
It has been suggested that“you don't stop laughing because you grow old; you grow old because you stop laughing..他说:你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你应当远离我个长时期。
His father said,"Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do not desist, I will surely stone you, so avoid me a prolonged time..他說:「你厭惡我的主宰嗎?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱罵你。你應當遠離我一個長時期。.
He said:"Are you averse to my gods, O Abraham? If you do not desist, I shall have you stoned to death. So go away for a while from me..
Please make sure you stop.
But you don't stop trying.他说:你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你应当远离我个长时期。
He said: Do you dislike my gods, O Ibrahim? If you do not desist I will certainly revile you, and leave me for a time.他说:你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你应当远离我个长时期。!
He said: Rejectest thou my gods, O Abraham? If thou cease not, I shall surely stone thee. Depart from me a long while!他说:你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你应当远离我个长时期。
But he replied:'Do you shrink away from my gods, Abraham? Surely, if you do not cease I will stone you, so leave me for awhile.他说:你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你应当远离我个长时期。
He said,‘Abraham! Are you renouncing my gods? If you do not desist, I will stone you. Get away from me for a long while..他说:你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你应当远离我个长时期。
He said,“Are you renouncing my gods, O Abraham? If you do not desist, I will stone you. So leave me alone for a while..他说:你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你应当远离我个长时期。
He said: art thou averse to my gods, O Ibrahim? If thou desistest not, surely I shall stone thee; and depart from me for ever so long.他说:你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你应当远离我个长时期。
His father said,"Do you reject my deities, Abraham? If you do not desist, I shall surely stone you to death. Keep out of my way!.
If you don't stop the fighting, with the Sheep, with the Seeds.
What happens when you get rid of these cells?
They said:“Lot, if you do not desist, you will be expelled..
They said,“Unless you refrain, O Lot, you will be expelled..
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt