"安排应" is not found on TREX in Chinese-English direction
Try Searching In English-Chinese
(
安排应)
Any such arrangements shall be notified to the TMB.
The regional human rights arrangements must take into account the situation of each region.合同安排应考虑到必须保证工作人员的独立和职业保障。
Contractual arrangements must take account of the need to ensure the independence and job security of staff members.一般而言,假定资源齐备,单项审评活动的时间安排应符合.
In general, the timeline for the individual review activities, assuming available resources, should conform to the following.这项安排应基本上采取经济及社会理事会高级别会议的形式。
This arrangement would largely follow the format of the Economic and Social Council high-level segment.一个核查安排应当在政治上可接受、技术上可行和经济可担负。
A verification arrangement should be politically acceptable, technologically feasible and economically affordable.有人重点提到管理安排应建立在科学基础之上,包括考虑到威胁和生态价值。
It was underlined that management arrangements should be based on science, including considerations of threats and ecological values.这类安排应包括建立、运作和维修经视为实用和必要的海上安全设施。.
These arrangements should include the establishment, operation and maintenance of such maritime safety facilities as are deemed practicable and necessary.这似难以操作,会让人怀疑秘书长副特别代表的职能。这项安排应重新审查。
This appears to be unwieldy and may call into question the functions of the Deputy Special Representative; this arrangement should be reviewed.这项安排应有助于在今后有需要时,向外地特派团有效部署人权干事。
This arrangement should facilitate the efficient deployment of human rights officers in field missions, as needed in the future.体制安排应保证能够根据技术能力,就开发计划署/小额供资特别股投资建立可持续小额供资机构作出决定。
Institutional arrangements would need to guarantee that decisions on UNDP/SUM investments in building sustainable microfinance institutions could be taken based on technical merit.体制安排应确保可持续发展三大支柱之间的平衡,在国家、区域和国际各级促进各种相互支持的机制。
Institutional arrangements should ensure the balance among the three pillars of sustainable development, promoting mutually supportive mechanisms at the national, regional and international levels.
The international arrangement on forests should be dynamic and adapt to evolving conditions.总的说来,迄今取得的资料对讨论今后条约可能要求的核弹头退役的核查安排应当有重大价值。
Overall the information obtained so far should be of significant value in discussing verification arrangements for any decommissioning of nuclear warheads that may be required by some future Treaty.这一安排应不妨碍中央行政部门(行政和管理事务部、内部监督事务厅)检查这些规则执行情况的监督权和控制权。
This arrangement should be without prejudice to the powers of supervision and control of central administration(Department of Administration and Management, Office of Internal Oversight Services) to check how these rules are implemented.为配合各国大力开展确定需求优先次序和建立庞大人才网络的工作,联合国的内部安排应做到连贯一致,并以充分的灵活性应对动荡的危机后局势。
Complementing stronger national prioritization of needs and broader networks of expertise, the internal arrangements of the United Nations need to be coherent and sufficiently nimble to respond in volatile post-crisis circumstances.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt