Examples of using
实施宵禁
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
对各城市、村镇和难民营实施宵禁,每个月都会给平均150540名居民造成影响。
Curfews were imposed on cities, towns, villages and refugee camps, affecting on average 150,540 inhabitants per month.
以色列继续在设立边防检查点,实施宵禁和封锁,并且毁坏巴勒斯坦人的住宅、田地和果园。
Checkpoints, curfews and closures, as well as the destruction of Palestinian homes, lands and groves, continued unabated.
C区的一些学校受到实施宵禁的影响,在1996年12月封锁期间,拉马拉的学校和培训中心被关闭。
Some schools in area C were affected by the imposition of curfews, and schools and training centres in Ramallah were stopped during a closure in December 1996.
土耳其国家电视台宣读的另一份声明称,军方发布戒严令,并实施宵禁。
A Turkish state television presenter said that the military has declared martial law and imposed a curfew.
基尔库克的种族混杂人口-多数库尔德人,但有相当大的阿拉伯和土库曼少数民族-迫使当局实施宵禁.
Kirkuk's ethnically mixed population- majority Kurdish but with sizeable Arab and Turkmen minorities- pushed authorities to impose a curfew.
发生了一些孤立的暴力事件,越来越多的报告称当地对难民实施宵禁。
There have been isolated incidents of violence and increasing reports of locally enforced curfews for refugees.
突尼斯当局宣布全国进入紧急状态30天,并在首都实施宵禁。
A state of emergency throughout the country for 30 days and curfew in the capital has been announced.
利比里亚总统埃伦·约翰逊·瑟利夫周二晚间宣布,从晚上9点到早上6点将实施宵禁。
Liberian President Ellen Johnson Sirleaf announced late Tuesday that a curfew is going into place from 9 p.m. to 6 a..
从2002年11月到2003年4月,平均有39万平民被实施宵禁,而2002年下半年则有52万人。
From November 2002 to April 2003, an average of 390,000 civilians were under curfew compared with 520,000 in the second half of 2002.
热带风暴影响,包括大风,促使布劳沃德县在下午4点实施宵禁.
Tropical storm effects, including high winds, prompted a curfew in Broward County at 4 p.m.
紧急状态措施包括禁止游行示威、罢工,实施宵禁等。
Measures adopted under the state of emergency include prohibiting demonstrations and strikes, implementing curfews, etc.
当局说,只要抗议者继续以和平的方式游行,他们就不打算实施宵禁。
Police have said no curfew will be imposed as long as the demonstration remains peaceful.
以色列的公定假日,加沙地带也实施封闭,有时以色列保安部队也在西岸实施宵禁。
Closures of the Gaza Strip were also imposed on Israeli public holidays, and curfews were imposed by Israeli security forces in the West Bank on occasion.
It carries on its policy of extrajudicial assassinations of Palestinian militants, it routinely reoccupies Palestinian population centres, imposing curfews and demolishing houses and other Palestinian property at will.
More than 20 other Palestinians, including several schoolchildren, were also wounded by the occupying forces when they began shooting at the crowds, purportedly to enforce the curfew.
In another incident, the killing of five members of an Israeli family in a settlement near Nablus led to a curfew imposed by the Israeli security forces on the adjacent village of Awarta.
The Forces nouvelles declared a" state of emergency", a curfew was imposed in all areas under their control and they indicated their withdrawal from all activities linked to the disarmament process.
On 15 November 1998, IDF imposed a curfew on the Old City of Hebron following the throwing of a grenade at a checkpoint.(The Jerusalem Times, 20 November).
The European Union notes the rapid response of the Nigerian Government in dispatching additional security forces to the areas concerned and in imposing a curfewin order to stop this dramatic cycle of violence.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt