"实质性提案" is not found on TREX in Chinese-English direction
Try Searching In English-Chinese
(
实质性提案)
讨论开始时,主席兼报告员说,工作组将有机会审议实质性提案。
At the beginning of these discussions, the ChairpersonRapporteur said that the working group would have an opportunity to consider substantive proposals.观察员无权作为提案国或共同提案国提交实质性提案(包括修正)。
Observers are not entitled to sponsor or cosponsor substantive proposals(including amendments.特别委员会讨论程序性问题花的时间过多,而讨论实质性提案的时间不足。
Much time tended to be spent on procedural matters, leaving insufficient time for the Special Committee to discuss substantive proposals.在一些联合国机构,传统上只有成员才享有提交或者发起或共同发起实质性提案的权利。
In some United Nations organs, the right to submit or sponsor or co-sponsor substantive proposals has traditionally been reserved only to members.我们面前的两份文件为进行富有成效的审议和制定实质性提案和建议提供了良好基础。
The two documents before us provide a good basis for productive deliberations and the development of substantive proposals and recommendations.我们感谢所有合作伙伴提出的实质性提案和修正案及其建设性做法、灵活态度和妥协意愿。
We are grateful to all partners for their substantive proposals and amendments and their constructive approach, flexibility and readiness to compromise.在起草和落实前述立法规定时,妇女非政府组织通过提出评论意见和实质性提案,发挥了重要作用。
During drafting and embodiment of the aforementioned legislative regulations, women' s NGOs played a significant role through their comments and substantive proposals.除非会议另有决定,实质性提案应于复制本以会议各种语文向各代表团散发24小时之后,方可讨论和付诸表决。
Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall be discussed or put to a decision no earlier than 24 hours after copies have been circulated in all languages of the Conference to all delegations.除非会议另有决定,实质性提案须在各种语文文本分发给参加会议的各国代表团一天以后才能进行讨论和付诸表决。
Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall not be discussed or put to the vote until the day after copies thereof have been circulated to the delegations of all States participating in the Conference.除非会议另有决定,在复制本以会议的所有语文向各代表团散发后的24小时内,不得讨论实质性提案或就其作出决定。
Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall be discussed or put to a decision no earlier than 24 hours after copies have been circulated in all languages of the Conference to all delegations.除非大会另有决定,在复制本以大会的所有语文向各代表团散发后的24小时内,不应讨论实质性提案或就其作出决定。
Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall be discussed or put to a decision no earlier than 24 hours after copies have been circulated in all languages of the Conference to all delegations.除非会议另有决定,在向各代表团分发会议所有语文复制本后的24小时内,不应讨论实质性提案或就其作出决定。
Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall be discussed or put to a decision no earlier than 24 hours after copies have been circulated in all languages of the Conference to all delegations.除非国际会议另有决定,在复制本以国际会议的语文向所有代表团散发后的24小时内,不应讨论实质性提案或就其作出决定。
Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall be discussed or put to a decision no earlier than 24 hours after copies have been circulated to all delegations.除非世界大会另有决定,在复制本以世界大会所有语文分发给各代表团后的24小时内,不应讨论实质性提案或就其作出决定。
Unless the Assembly decides otherwise, substantive proposals shall be discussed or put to a decision no earlier than 24 hours after copies have been circulated in all languages of the Assembly to all delegations.除非人居会议另有决定,在副本以人居会议的所有语文向各代表团散发后的24小时内,不应讨论实质性提案或就其作出决定。
Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall be discussed or put to a decision no earlier than 24 hours after copies have been circulated in all languages of the Conference to all delegations.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt