Examples of using
宣布会议闭幕
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
之后,代表们按惯例互致敬意,主席于2012年9月21日星期五晚上10时5分宣布会议闭幕。
Following that and other statements in the customary exchange of courtesies, the President declared the session closed at 10.05 p.m. on Friday, 21 September 2012.
在按惯例互致敬意后,主席于2014年7月10日星期四中午12时50分宣布会议闭幕。
Following the customary exchange of courtesies, the President declared the meeting closed at 12.50 p.m. on Thursday, 10 July 2014.
会议主席也在第7次全会上发言,并宣布会议闭幕。
Also at the 7th meeting, the President of the Conference made a statement and declared the Conference closed.
在按惯例互致敬意后,主席于2014年11月15日星期六中午12时45分宣布会议闭幕。
Closure of the meeting Following the customary exchange of courtesies, the President declared the meeting closed at 12.45 p.m. on Saturday, 15 November 2014.
会议主席也在第10次全会上发言,并宣布会议闭幕。文号.
Also at the 10th meeting, the President of the Conference made a statement and declared the Conference closed.
在同次会议上,第三次小岛屿发展中国家问题国际会议主席宣布会议闭幕。
At the same meeting, the President of the third International Conference on Small Island Developing States declared the Conference closed.
在按惯例相互致礼以后,2005年12月9日星期五下午12时零5分,主席宣布会议闭幕。
Following the customary exchange of courtesies, the President declared the meeting closed at 12.05pm on Friday, 9 December 2005.
在按惯例相互致意以后,联合主席于2006年11月24日星期五下午12时10分宣布会议闭幕。
Following the customary exchange of courtesies, the co-chairs declared the meeting closed at 12.10 p.m. on Friday, 24 November 2006.
在进行了惯例的互致敬意之后,主席于2005年7月2日星期六下午9点30分宣布会议闭幕。
Following the customary exchange of courtesies, the President declared the meeting closed at 9.30pm on Saturday, 2 July 2005.
在按照惯例互致谢意后,联席主席于2005年12月2日星期五下午1时20分宣布会议闭幕。
Following the customary exchange of courtesies, the co-chairs declared the meeting closed at 1.20 p.m. on Friday, 2 December 2005.
按惯例互致敬意以后,下午7时45分,主席宣布会议闭幕。
Following the customary exchange of courtesies, the President declared the meeting closed at 7.45 p.m.
年10月24日星期五下午7时10分,主席宣布会议闭幕。
VI. Closure of the meeting The Chair declared the meeting closed at 7.10 p.m. on Friday, 24 October 2008.
按照惯例互致谢意后,于2012年9月28日星期五下午12时10分宣布会议闭幕。
Following the customary exchange of courtesies, the meeting was declared closed at 12.10 p.m. on Friday, 28 September 2012.
在同次会议上,主席发言宣布会议闭幕。
At the same meeting, a statement was made by the Chair, in which he declared the session closed.
在按惯例互致敬意以后,2008年3月13日星期四上午11时15分,主席宣布会议闭幕。
Following the customary exchange of courtesies, the meeting was declared closed at 11.15 a.m. on Thursday, 13 March 2008.
在同次会议上,首脑会议主席发了言,并宣布会议闭幕。
At the same meeting, the President of the Summit made a statement and declared closed the Summit.
按惯例互致谢意后,主席于2010年6月11日星期五晚间10时50分宣布会议闭幕。
Following the customary exchange of courtesies, the meeting was declared closed by the Chair at 10.50 p.m. on Friday, 11 June 2010.
After welcoming the collegiality shown throughout the Conference and thanking all the delegations, the secretariat, the interpreters, the conference services staff and the précis writers for their cooperation, he declared the Conference closed.
将编写本届会议工作的报告草稿,供科技咨询机构在会议结束时审议和通过,然后主席将宣布会议闭幕。
A draft report on the work of the session will be prepared for consideration and adoption by the SBSTA at the end of the session, after which the Chair will declare the session closed.
主席感谢会议组织者,宣布会议闭幕。
The Chairman thanked the organizers and declared the meeting closed.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt