"富豪榜" is not found on TREX in Chinese-English direction
Try Searching In English-Chinese
(
富豪榜)
今年福布斯年度亿万富豪榜上的50位富豪中有10位是犹太人。
Ten of the 50 people on this year's Forbes' annual billionaires list are Jewish.年,《福布斯》杂志估计,科恩的财富为130亿美元,位居美国富豪榜第30。
In 2016, Forbes Magazine estimated Cohen's fortune at $13 billion, ranking him the 30th richest person in the United States.特朗普的名字在《福布斯》400富豪榜上出现了好几年,从1996年就开始出现。
Trump's name appeared on the Forbes 400 list off and on for several years and has been on it since 1996.例如,标准普尔500指数在2016年“福布斯400”富豪榜发布后的12个月内上涨了约17%。
The S&P 500, for instance, was up roughly 17% in the 12 months since the 2016 Forbes 400 list.在福布斯最近的全球亿万富豪榜中,Kordestani被认为价值21亿美元,是全球第458位最富有的人。
In Forbes recent list of worldwide billionaires, Kordestani was indicated as being worth $2.1 billion and the 458th most richest person in the world.在《福布斯》公布的这份亿万富豪榜里,一共有20位NBA老板、19位NFL老板以及8位MLB老板。
Forbes magazine's annual list of billionaires included 20 NBA owners, 19 NFL owners, 10 NHL owners and eight MLB owners.排在全球女富豪榜第二位的是艾丽斯⋅沃尔顿(AliceWalton)。
The second-richest female in the world is Alice Walton.德国富豪榜排名第三的GeorgSchaeffler周一损失最惨,财富净值缩水19亿美元。
Germany's third-richest person, Georg Schaeffler, fared the worst on the index Monday with $1.9 billion trimmed from his net worth.根据对富豪榜前100位富豪的调查,成为百万富翁的平均年龄为36岁。
Based on the top 100 billionaires studied from the Rich List, the average age for hitting millionaire status is 37.赚到足够的财富让你在福布斯全球亿万富豪榜上占据一席之地,这并不容易。
Making a fortune large enough to earn you a spot on Forbes Billionaires list isn't easy.她成为了中国最富有的企业家之一,名列1999福布斯中国50大富豪榜第45位。
She became one of the richest people in China, appearing at 45 on Forbes' list of the 50 richest Chinese businessmen and businesswomen in 1999.在福布斯亿万富豪榜成员拥有的20座全世界最昂贵的豪宅中,只有六座宅邸的价格低于1亿美元。
Of the 20 most expensive homes in the world owned by Forbes billionaires, only six were priced at less than $100m.在福布斯亿万富豪榜成员拥有的20座全世界最昂贵的豪宅中,只有六座宅邸的价格低于1亿美元。
Of the top 20 most expensive homes in the world owned by billionaires, only six were worth less than $100 million.年福布斯400富豪榜上的前二十名的净资产总值为8135亿美元,占400名富豪全部资产的三分之一。
The top 20 people on The 2016 Forbes 400 have a combined net worth of $813.5 billion, one-third of the total wealth all of 400 members of the list.排在福布斯富豪榜女性榜单第三位的是SusanneKlatten,她拥有250亿美元的财富,主要得益于她继承汽车制造商宝马的股份。
Sitting at third is Susanne Klatten, who has a $25 billion fortune primarily thanks to her inherited stake in automaker BMW.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt