"汉弗莱爵士" is not found on TREX in Chinese-English direction
Try Searching In English-Chinese (汉弗莱爵士)

Low quality sentence examples

我明白了,”汉弗莱爵士说。
I understand," said Sir Humphrey.
汉弗莱爵士对这个问题这样说.
On this subject, Sir Humphrey has written.
汉弗莱爵士整个上午都在数落门齐斯的其他过错。
Sir Humphrey spent the morning going over some of Menzies's other misdemeanours.
请原地听候,”最后,汉弗莱爵士对露西亚小姐说道。
Please wait there," were Sir Humphrey's final words to Miss Lucia.
因此,在国际法委员会,汉弗莱爵士回顾委员会.
Thus, in the International Law Commission, Sir Humphrey recalled that the Commission.
汉弗莱爵士在他关于条约法的第一次报告里解释说.
In his first report on treaty law, Sir Humphrey explains.
汉弗莱爵士特别慎重地对这一问题提出了一定的质疑.
An element of doubt about the question was raised in a particularly careful manner as far back as Sir Humphrey.
有过,先生,”汉弗莱爵士重复了一遍,以使全场都能听见。
Yes, sir," repeated Sir Humphrey so that the whole court could hear it.
汉弗莱爵士的下一个证人就是自称看到了一切的那位女士丽塔・约翰逊太太。
Sir Humphrey's next witness was Mrs Rita Johnson, the lady who claimed she had seen everything.
可是,有没有这回事,”汉弗莱爵士问道,“你通常只在上午去上半天班呢?.
But isn't it true," asked Sir Humphrey,"that you usually only work in the mornings?.
汉弗莱爵士在接下来的半天里,让门齐斯详细交待过去同四位情妇的关系。
Sir Humphrey spent the rest of the day making Menzies relate the details of his previous relationships with the four mistresses.
汉弗莱爵士的解决方案是将调查的主席职位提供给希望在政府中获得布朗尼分数的人。
Sir Humphrey's solution is to offer the chairmanship of the inquiry to someone hoping to score brownie points with the government.
汉弗莱爵士和国际法委员会都没有认为有必要对这个规则作长篇评论,委员会只是表明.
Neither Sir Humphrey nor the Commission considered it necessary to comment at length on that rule, the Commission merely stating that.
我真想站起身来说:“我可以告诉你是咋回事!”就在这时,汉弗莱爵士说:“谢谢你,马林斯大夫。
I wanted to stand up and say,"I can tell you which!" when Sir Humphrey said,"Thank you, Dr Mallins.
汉弗莱爵士强调了日记当中的谎言,这虽然并不证明门齐斯为杀人凶手,但却表明他正在隐瞒一些事实。
Sir Humphrey's emphasis on little lies, although they did not prove Menzies was a murderer, did show he was hiding something.
汉弗莱爵士作为顾问回答说:"是的,因为这项新增内容实际上是重述已在第16条中提出的规则"。
Sir Humphrey, in his capacity as Expert Consultant, replied:" The answer was… Yes, since it would in effect restate the rule already laid down in article 16.
汉弗莱爵士采用的方法与其前任各位特别报告员采用的方法,唯一不同的地方在于生效所需的接受国数目。
The only difference between Sir Humphrey' s approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect.
不过,值得注意的是,这个第19条草案第5款也与关于撤回保留的相应提案相同,汉弗莱爵士在在他的评注中明确地提到了这一点。
Nonetheless, it is noteworthy that this draft article 19, paragraph 5, was again identical to the corresponding proposal concerning the withdrawal of reservations, as Sir Humphrey made explicit in his commentary.