Since the sales scandal surfaced about two years ago, the bank has overhauled management and replaced John Stumpf as CEO.
随着谣言浮出水面,通信专家通过WhatsApp或当地电台用准确的信息反驳他们。
As rumors surface, communications experts rebut them with accurate information via WhatsApp or local radio.
那么好这些应用程序和网站做浮出水面的新人们和想法?
So how good a job do these apps and sites do of surfacing new people and ideas?
当关于银行转账的报道于2015年浮出水面时,他们大大加剧了围绕纳吉及其内心圈子的丑闻。
When reports about the bank transfers surfaced in 2015, they dramatically ratcheted up the scandal surrounding Najib and his inner circle.
它们脸上带着大大的笑容浮出水面,因为在海带上潜水仍然是一种视觉上令人惊叹的体验。
And they surface with big smiles on their faces because it is still a visually stunning experience to dive in a kelp bed.
日本工业界的一些专家认为,最近的一系列丑闻是一个积极的迹象,表明问题正浮出水面并得到解决。
Some experts on Japanese industry see the recent string of scandals as a positive sign that problems are surfacing and being addressed.
其他问题最近才浮出水面,一些议员,分析师和投资者质疑银行有其手臂周围的情况。
Other issues only surfaced more recently, leading some lawmakers, analysts and investors to question whether the bank has its arms around the situation.
更新:不管你如何为安全漏洞而强化您的产品代码和硬件,漏洞最终将浮出水面。
Updates: No matter how much you harden your product's code and hardware for security flaws, vulnerabilities will eventually surface.
我的流感,不是她,”他低声说,再次浮出水面。
I'm the one with the flu, not her," he whispered, surfacing again.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt