The refugees continued to face severe socio-economic hardships, including very high unemployment, a decline in household income, an overburdened infrastructure and deplorable living conditions.
In 2009, however, no further ID cards had been issued, leaving Palestinian refugees to continue facing severe obstacles in accessing their basic rights.
当然,穆斯林人也会继续遇到主耶稣的造访,得到异梦和异象,因为这是神对亚伯拉罕的应许。
Of course, the Muslims will also continue having visitations, dreams, and visions from the Lord because God made a promise to Abraham.
缔约国大多数劳动者在工作场所继续遇到多种职业健康与安全方面的危险。
The majority of workers in the State party have continued to face numerous occupational health and safety risks at working places.
但是,随着人们继续遇到环境和社会问题,人们需要惊人的头脑来解决这些问题。
But as we continue to encounter environmental and societal problems, we need amazing minds to solve them.
我意识到我必须退出,但他继续遇到,这并没有留下任何空间,所以我们最终接触了,”他说。
I realised I had to back out, but he continued to come across, and that didn't leave me any room, so we ended up touching.
一直在为许多人而战的巴塞罗那,继续遇到被动。
Barcelona, who has been fighting for many people, has continued to encounter passiveness.
不过,正如在如此复杂的国际制度方面可以预料的那样,金伯利进程继续遇到技术问题。
However, as can be expected with an international system of such complexity, technical problems continue to be encountered.
大西洋中东部渔委会说,监控监是一项昂贵的投资,该区域的发展中国家在执行方面继续遇到种种问题。
CECAF stated that MCS was an expensive venture and that the developing countries in the region had continued to encounter problems in executing it.
此外,在支付报告员每日津贴和送飞机票方面继续遇到众多拖延和行政上的困难。
In addition, payment of the rapporteurs' per diems and the sending of plane tickets continue to be beset with numerous delays and administrative problems.
改革已在进行,但随着决策过程从技术层面转到政治层面,继续遇到不少延误或阻碍。
Reforms have proceeded, but delays or stoppages continued to be encountered as the decision-making process moved from the technical to the political level.
去年2月,梅隆在“华盛顿邮报”上写了一篇题为“军队继续遇到不明飞行物”的专栏文章。
Last February, Mellon wrote an op-ed in The Washington Post titled“The Military Keeps Encountering UFOs.
证据表明,世界很多地区的妇女和女童在寻求科学技术培训时继续遇到障碍。
Evidence suggests that barriers continue to confront girls and women who seek training in science and technology in many parts of the world.
在这方面,与会者介绍了各自国家的经验、教益、良好做法以及在编制国家信息通报中继续遇到的困难。
In this context, the participants shared their national experiences, lessons learned, good practices and difficulties that they continue to face in preparing their national communications.
特别报告员报告的分发继续遇到问题,特别是在联合国六种正式语文文本同时分发这项旧日规则重新生效之后。
The distribution of the special rapporteurs' reports continues to encounter problems, especially after the resurrection of the old rule to enforce simultaneous distribution in the six official languages of the United Nations.
另外,由于缺少积极的国际商品战略,发展中国家的商品价格和商品出口收益将继续遇到很大程度的不稳定性。
Moreover, in the absence of a positive international commodity strategy, commodity prices and commodity export earnings of developing countries will continue to experience substantial degrees of instability.
委员会还关注地注意到缺乏反歧视判例法,土族塞人在获得正式证件方面继续遇到行政和语言的障碍。
The Committee also noted with concern the absence of anti-discrimination case law and the fact that Turkish Cypriots continue to face administrative and linguistic obstacles in obtaining official documents.
Construction works at three schools were halted by the Israeli authorities, and the Agency continued to experience difficulty in obtaining sites for school construction(see para. 113).
The UNFPA country programme continues to face many difficulties in the acquisition and purchasing of commodities, equipment, medicines and laboratory materials produced by the United States or covered by United States patents.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt