编印 in English translation

produced
产生
生产
制作
生成
产品
制造
编制
编写
产出
出示
production
生产
产量
制作
产品
制造
产生
编制
published
发布
公布
出版
发表
发行
刊登
印发
登载
issued
问题
发布
议题
发行
发出
签发
producing
产生
生产
制作
生成
产品
制造
编制
编写
产出
出示

Examples of using 编印 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
编印和分发会议通过的文书,包括其最后文件和会议的所有正式文件;.
(c) Publish and circulate the instruments adopted by the Conference, including its Final Document, and all the official documents of the Conference;
衷心祝贺和赞美你们编印如此精彩的《彼此相爱》杂志。
I wish to congratulate& praise you for publishing such a fantastic magazine, Love One Another.".
人们没有讨论科学政策平台可能编印和出版的任何材料。
There is not a discussion about any of the materials that IPBES may produce and publish.
现行《新闻法》规定,政府机构、社会政治和专业组织可以拥有和编印自己的出版物。
The current Press Law stipulates that government agencies, socio-political and professional organisations can own and produce their own publications.
目前正在编印礼品目录,并且在审查在其他地点出售的建议,以期确保充分保障联合国的利益。
The gift catalogue is currently under production and the off-site sales proposal is being reviewed to ensure that there are sufficient safeguards for the Organization.
记得秘书长为了节约起见,每年只编印一次安全理事会所处理的全部项目最新清单。
It will be recalled that, in the interest of economy, the Secretary-General reproduces only once annually the full, up-to-date list of items of which the Security Council is seized.
关于危机中青少年的全球项目预计将编印一份报告,介绍如何让危机中青少年便于获得保健服务。
The global project on youth in crisis is expected to produce a report on how to make health services accessible to young people at risk.
报告编印后,分发给了三市的政府机构、非政府组织和社会人士。
The report was prepared, printed and disseminated overall municipalities, government institutions, NGOs, to the society.
妇女署编印的免费出版物材料和活动小册子,仅供广告和宣传资料之用。
No-charge publication materials and campaign brochures prepared by UN-Women were for advertising and promotional information purposes only.
这些规章可能包括文件编印及时性、调查程序和关于何时解决的标准方面的发展。
These regulations may include development of timeliness for production of documents, investigation procedures, and criteria governing when to effect settlement.
截至本说明之日,已编印了143期法规判例法,涵盖1,351个判例。
As at the date of this note, 143 issues of CLOUT had been prepared for publication, dealing with 1351 cases.
不过,与会者还一致认为编印简要记录的速度并不是最重要的因素。
However, it was also agreed that speed in the production of summary records was not the most important factor.
为增加监督工作的透明度,编印第四条监督报告和方案文件,现被视为是理所当然的工作。
The publication of article IV surveillance reports and programme documents as a means of increasing the transparency of surveillance is now taken for granted.
应支持收集关于移民与发展影响的相关政策资料的举措,并编印分析资料和知识供政治决策者使用。
There is a need to support initiatives aimed at gathering policy-relevant data on migration and development-related impacts, and to produce analytical information and knowledge to be made available to policymakers.
国家、联合国系统各组织及方案内提及的区域组织和机构编印的国际法问题论文191-20332.
Publication by States, the United Nations system of organizations and regional organizations and institutions referred to in the programme of essays on subjects of international law.
巴勒斯坦经济报告执行摘要》,联合国特别协调员办事处编印,1999年秋季。
Executive Summary of the Report on the Palestinian Economy, prepared by the Office of the United Nations Special Coordinator, Autumn 1999.
这些注释将载入秘书处拟根据标准惯例编印的谈判过程正式记录。
These notes will be included in the official records of the negotiation process, which the Secretariat will prepare in accordance with standard practice.
专家出席了该组的一次会议并得到保证,将把人权的基本要点列入教科文组织为索马里编印的教科书。
The expert attended a meeting of the Group and was assured of the incorporation of human rights tenets in the school books being published by UNESCO for Somalia.
咨委会非常重视这个问题,因为它对秘书处及时编印文件的能力有着很大影响。
The Committee attaches a great deal of importance to this issue as having a significant impact on the ability of the Secretariat to produce documents in a timely fashion.
委员会获悉,在普遍情况下,在可预见的将来,这些记录不太可能得到及时编印
The Commission was informed that, under the prevailing circumstances, it was unlikely that records would be produced in a timely manner in the foreseeable future.
Results: 70, Time: 0.0487

Top dictionary queries

Chinese - English